Перейти к содержанию

Оговорка по Фрейду

Материал из Викицитатника
Письменный стол и очки Фрейда

Огово́рка по Фре́йду — фразеологизм, расхожее разговорное название обмолвки (lapsus linguae), частный случай психологического явления, описанного Фрейдом в работе 1901 года «Психопатология обыденной жизни». Вместе со всякого рода незначительными описками и машинальными действиями вписывается в общий термин парапра́ксис.

Фрейд предположил, что ошибочные действия, на первый взгляд незначительные и бессмысленные, реализуют подспудные бессознательные желания. Согласно Фрейду, подобные «ошибочные действия» (оговорки, описки и тому подобные) имеют место в тех случаях, когда бессознательное или подсознательное человека превалирует над его рациональной личностью. Такие ситуации чаще всего происходят в состоянии психического напряжения, либо при быстрой речи или письме.

Оговорка по Фрейду в афоризмах и кратких высказываниях

[править]
  •  

Приятели беседуют:
― У меня сегодня получилась оговорка прямо по Фрейду…
― Это как?
― Да вот когда подсознание влияет на язык и произносишь не то, что хотел, но гораздо вернее…
― А именно?
― Да вот хотел утром жене сказать «сделай мне бутерброд с сыром и маслом», а сказал «из-за тебя, сука, вся жизнь поломалась»…[1]

  — Из коллекции анекдотов Г. Б. Хазана, 1980-е
  •  

Фрейд применял метод толкования сновидений, оговорок <...> потому, что предполагал, что человеческие переживания, действия детерминируются бессознательными силами, которые антагонистичны сознанию, и что они должны проявиться в символах.[2]

  Блюма Зейгарник, Патопсихология, 1986
  •  

Партия должна стать приводным ремнем от власти к обществу… извините, от общества к власти, конечно, который заставляет власть вертеться в интересах общества. Вот уж действительно оговорка по Фрейду.[3]

  Андрей Исаев, «Мобилизация сторонников», 2003
  •  

...весь Фрейд построен на оговорках и бессознательном <людей>.[4]

  Сергей Есин. «Дневник НЕ-ректора», сентябрь 2006
  •  

...эту, как и некоторые другие замеченные опечатки, являющиеся, по сути, оговорками и описками, можно легко объяснить с точки зрения фрейдовского психоанализа, ― и тогда становится совершенно ясно, что автор подсознательно прячется (таится) от собственной совести...[5]

  Эдуард Русаков, «Бумажная маска», 2013
  •  

...откуда иначе могло возникнуть такое обращение к половому партнеру ― «дитя»? Что это за «baby», как не фрейдистская оговорка, повторяющаяся настолько часто, что она стала устойчивым выражением, гремящим в миллионах спален? Или даже не оговорка, а просто привычка, остающаяся от норвежского секса[6]

  Виктор Пелевин, «Бэтман Аполло», 2013
  •  

На встрече фантастов с рязанскими читателями произошел характерный инцидент. Один писатель допустил «оговорку по Фрейду», начав свою речь со слов о разнице между литературой и фантастикой.[7]

  Елена Сафронова, «Фантаст в большой литературе: проблема самосознания», 2013

Оговорка по Фрейду в философии, психологии, филологии и лингвистике

[править]
  •  

Нередко забывается, что за любым методом всегда стоит методология, мировоззрение, теоретическая мысль самого учёного, создавшего ту или иную методику. Если З. Фрейд применял метод толкования сновидений, оговорок, то он это делал потому, что предполагал, что человеческие переживания, действия детерминируются бессознательными силами, которые антагонистичны сознанию, и что они должны проявиться в символах.[2]

  Блюма Зейгарник, Патопсихология, 1986
  •  

Наиболее часто встречающиеся виды ошибочных действий — оговорки и забывание. По мнению Фрейда, среди нарушений психической деятельности легче всего возникают нарушения речи. С них и начнем. Первую группу образуют те оговорки, намерение и смысл которых лежат на поверхности. Здесь прежде всего идёт речь о случаях, когда человек вместо того слова, что он собирался произнести, произносит слово, противоположное по значению. Так, председатель парламента как то раз открыл заседание словами: «Господа, позвольте мне сообщить, что присутствует столько-то членов, и объявить заседание закрытым...» Пара противоположных по смыслу слов стоит в тесном понятийном родстве и они находятся близко друг к другу в ассоциативной связи. Это обстоятельство приводит к подмене одного слова другим, но это, как гласит теория психоанализа, лишь облегчает объяснение, а полностью оговорка объясняется лишь с учётом вытесненного мотива — например, желания закрыть заседание.[8]:297

  — Петер Херлин, «Ошибочные действия» 1992
  •  

Бывает и так, что нужное слово хоть и не подменяется словом противоположного значения, но из-за оговорки сказанное приобретает смысл, противоположный тому, что намеревался выразить говорящий. Так, один профессор в своей речи по поводу вступления в должность сказал: «Я не склонен (вместо «не способен») оценить заслуги моего уважаемого предшественника». Глагол «geneigt» (склонен) не является прямым антонимом слова «geeugnet» (способен), но, будучи употребленным вместо последнего, отражает намерение, противоположное оценке заслуг.[8]:297

  — Петер Херлин, «Ошибочные действия» 1992
  •  

Ключевой вопрос состоит в том, что будет происходить, если человек станет полагаться на случай. И это сразу же связывает нас с проблематикой фрейдовского бессознательного, базирующейся на всем том несущественном (ошибках, оговорках), что с точки зрения разума является случайностью. Фактически для Фрейда в человеческом поведении нет ничего случайного. Серия случайностей ― это своего рода речь бессознательного.[9]

  Олег Аронсон, «Коммуникативный образ. Кино. Литература. Философия» (часть первая), 2007

Оговорка по Фрейду в критике, публицистике и документальной литературе

[править]
  •  

Если мы что-то у КПСС берем, то, наверное, лучшее. Хотя подход у нас немножко другой: мы не объясняем беспартийным, чего от них партия хочет. Наоборот, считаем, что сторонники должны диктовать линию партии. Институт сторонников является частью той идеологии, которой, как иногда утверждают, у нас нет. Мы привлекаем к себе активных в обществе людей, для того чтобы они через нашу партию влияли на власть. Партия должна стать приводным ремнем от власти к обществу… извините, от общества к власти, конечно, который заставляет власть вертеться в интересах общества. Вот уж действительно оговорка по Фрейду. Возможность влиять на власть хотя бы посредством сложной цепочки гражданин ― партия ― подконтрольное думскому большинству правительство ― одна из главных приманок, предложенных в этом избирательном сезоне партией власти избирателю.[3]

  Андрей Исаев, «Мобилизация сторонников», 2003
  •  

Фреска была заказана художнику узбекским правительством, и первый эскиз Джалалова представлял наиболее значительных персонажей среднеазиатской истории. Эту работу можно было бы назвать узбекской версией памятника «Тысячелетие России». <...> Эскиз фрески был принят заказывающей стороной, но в него потребовали внести одно изменение. Так в окончательном варианте на месте знамени Тимура, в точке золотого сечения, оказалось изображение президента Узбекистана Ислама Каримова. <...> Если придерживаться хронологического принципа, избранного автором фрески, было бы логично расположить первого президента молодого государства внизу, на завершении хронологической оси, тянущейся из прошлого к настоящему. <...> Напротив, отведенное президенту на фреске место ― у истоков среднеазиатских культур, над самим Кораном(!), ― вызывает вопросы. <...> Даже если мы предположим, что фреска изображает нелинейное время ― не столь уж редкий приём в эпоху постмодерна, ― все равно мы должны будем признать, что место, на которое поставила себя власть, может принадлежать лишь отцу-основателю. Невидимый демиург, сотворивший инертную сферу и повелевающий ею, неожиданно вышел на сцену.[10]

  — Борис Чухович, «Визуальные оговорки по Фрейду», 2003
  •  

В грядущих изменениях избирательного законодательства есть замечательный момент. Партиям, которые не набрали 7%, но преодолели 5%, дадут в законодательных собраниях по одному месту. Видит бог, в этом есть что-то детсадовское. Что-то воспитательное. Оговорка по Фрейду: «дать по одному месту» ― понятно, что имеется в виду. Нашлёпать, иными словами. Слегка наказать, но включить в общий процесс. Это приятно.[11]

  Денис Драгунский, «Оппозиция и одно место», 2010
  •  

...понятие вариативности в дальнейшем может вести нас уже к конкретным теоретическим преломлениям (христианская экзегеза, оговорки «по Фрейду», сюрреалистское автоматическое письмо, постмодернистская игра и многие-многие другие проявления относительной или менее относительной свободы письма и его интерпретации). При этом: с одной стороны, очевидно, что однозначный мир есть мир тоталитарный и, отстаивая смысловую вариативность, мы тем самым отстаиваем собственную свободу, собственное право на интерпретацию. С другой стороны, тупо говорить о том, что все отмеченные в скобках вехи суть этапы революционного освобождения Читателя от гнета Автора. На самом деле, это этапы освобождения самого Автора.[12]

  Сергей Трунёв, «На Ваш выбор. На Ваш выбор? На Ваш выбор!», 2011
  •  

Вместо слова «томлюсь» надо читать «таюсь». Тогда вся фраза приобретает совершенное другое значение и звучит так: «В каземате своей однокомнатной квартиры вот уже более полувека таюсь я ― узник в бумажной маске». Никто автора в этот «каземат» не заточал, и его «томление» ― дело сугубо добровольное и весьма постыдное, ибо настоящий человек, тем более мужчина, всегда может найти, чем заняться в жизни, стоит лишь захотеть. Кстати, эту, как и некоторые другие замеченные опечатки, являющиеся, по сути, оговорками и описками, можно легко объяснить с точки зрения фрейдовского психоанализа, ― и тогда становится совершенно ясно, что автор подсознательно прячется (таится) от собственной совести (см. Зигмунд Фрейд, «Психопатология обыденной жизни», Москва, изд-во «Наука», 1989 год, стр. 19).[5]

  Эдуард Русаков, «Бумажная маска», 2013
  •  

На встрече фантастов с рязанскими читателями произошел характерный инцидент. Один писатель допустил «оговорку по Фрейду», начав свою речь со слов о разнице между литературой и фантастикой. Его резко перебил коллега, заметивший, что писателю, который видит разницу между литературой и фантастикой, надо вырубать микрофон. Неловкая фраза как будто забылась. Но, полагаю, она не прозвучала бы, не будь мысль о «разнице между литературой и фантастикой» элементом культурного бессознательного. Мнение о том, что такая разница существует, разделяют, кажется, все. Начиная с читателей, не любящих фантастику «как класс», и писателей иного направления. И заканчивая, как ни удивительно, самими писателями-фантастами.[7]

  Елена Сафронова, «Фантаст в большой литературе: проблема самосознания», 2013

Оговорка по Фрейду в мемуарах, письмах и дневниковой прозе

[править]
  •  

Утро началось с явления тёмного человека Юрия Александровича, с которым я познакомился в первый приезд. Он числится представителем «Совэкспортфильма» в Венгрии, но, как и подавляющее большинство его коллег, занимается чем угодно, кроме навязывания инородцам наших скверных, фильмов. В тот раз он прицепился ко мне, как волчец, чтобы я выступил перед нашими «оккупационными» войсками. Он именно так сказал, оговорившись совсем по Фрейду.[13]

  Юрий Нагибин, Дневник, 6 июня 1983
  •  

Вечером третьего августа возвращался в громыхающей электричке из загорода в Москву и, сквозь треск электромагнитных помех слушая по высунутому в окно транзистору заключительный репортаж из Лужников, содрогнулся от хохота вагон, взорванный знаменательной – вполне по Фрейду — озеровской оговоркой:
— … Миллионы телезрителей всего мира, десятки тысяч людей на трибунах Центрального стадиона имени Ленина с нетерпением ждут закрытия Олимпийских игр…[14]

  Георгий Елин, «Олимпийский год», 1990
  •  

― Это вы к нашей фрейдлине приехали? ― спросила меня в гостинице любознательная горничная. Оговорка показалась мне чудесной. Фрейд тут, конечно, ни при чем, какой там Фрейд в приложении к невиннейшей Галине Николаевне: горничная смешала дворянское отличие с фамилией известной актрисы.[15]

  — Евгения Пищикова, «Пятиэтажная Россия», 2007
  •  

Многие великие люди всю свою жизнь вели подробные записи, фиксируя каждый прожитый день. Я великий человек, чтобы придавать значение каждому своему впечатлению, но… — Ну вот, slips <проскользнуло!>, типичная оговорка по Фрейду, ― вместо «я не великий человек» случайно подумал «я великий человек»!.. Я не великий человек, но желание письменно зафиксировать свою личную историю придает большую осмысленность жизни.[16]

  Елена Колина, «Дневник измены», 2011

Оговорка по Фрейду в беллетристике и художественной прозе

[править]
  •  

Он : Вопрос стоит ребром: будете растить собственный талант и жить сами по себе или принесете свою будущность в жертву неудачническим амбициям спившегося недотёпы? Полюбуйтесь, во что вы вляпались! (Бросает на стол перед Криворотовым книжку в чёрно-красной обложке, на титуле ― «Лирическая Вандея».) Более претенциозно назвать нельзя было, узнаю руку маэстро!
Я : Мы отказались от этого названия, произошло какое-то недоразумение.
Он : Произошла оговорка по Фрейду. Для Чиграшова все мероприятие ― действительно Вандея, реванш, а вам, молодёжи, в его затее отводится роль пушечного мяса. Жить надо своей жизнью, елочки точеные, а не превращаться в строку комментария.[17]

  Сергей Гандлевский, «НРЗБ», 2002
  •  

― Я просто валяю дурака. Извини, baby… Кстати, насчет полицейского государства. Тебе не приходило в голову, что педофилия среди англо-саксов ― не отклонение, а плохо скрываемая ориентация молчаливого большинства?
― Нет, ― ответила Софи, ― почему?
― А откуда иначе могло возникнуть такое обращение к половому партнеру ― «дитя»? Что это за «baby», как не фрейдистская оговорка, повторяющаяся настолько часто, что она стала устойчивым выражением, гремящим в миллионах спален? Или даже не оговорка, а просто привычка, остающаяся от норвежского секса
― А это что такое?
― Это когда с детьми доречевого возраста. Которые пожаловаться не могут.[6]

  Виктор Пелевин, «Бэтман Аполло», 2013

Оговорка по Фрейду в поэзии

[править]
  •  

Парапраксис кругом... Вытесненье желаний,
бессознательность действий и действенность снов...
А в потоках речей и лихих заклинаний —
оговорки, подмены понятий и слов![18]

  — Святослав Супранюк, «Оговорки по Фрейду», 1998

Источники

[править]
  1. Из коллекции анекдотов Г. Б. Хазана. Коллекция анекдотов: семья.
  2. 1 2 Зейгарник Б. В.. Патопсихология. — М.: МГУ, 1986 г.
  3. 1 2 Анастасия Корня. Мобилизация сторонников. — М.: «Время МН», 2003 год
  4. Есин С. Н. Дневник НЕ-ректора. — М., Академика, 2013 г.
  5. 1 2 Эдуард Русаков. Бумажная маска. — Новосибирск: «Сибирские огни», № 2, 2013 г.
  6. 1 2 В. О. Пелевин. «Бэтман Аполло». — М.: Эксмо, 2013 г.
  7. 1 2 Елена Сафронова. Фантаст в большой литературе: проблема самосознания. — М.: «Октябрь», № 12, 2013 г.
  8. 1 2 Энциклопедия глубинной психологии. Том 1. Зигмунд Фрейд. Жизнь, работа, наследие. (пер.: Белов В. Б., Боковиков А. М., Куколева Ю. И.) — М.: Когито-Центр, 1998 г.
  9. О. В. Аронсон. Коммуникативный образ. Кино. Литература. Философия. — М.: Новое литературное обозрение, 2007 г.
  10. Борис Чухович. Памятник Независимости. Мифология сферы и дискурсы власти. — М.: «Неприкосновенный запас», №4(66), 2009 г.
  11. Денис Драгунский. Оппозиция и одно место. — М.: «Частный корреспондент», 30 января 2010 г.
  12. С. И. Трунёв. На Ваш выбор. На Ваш выбор? На Ваш выбор! — Саратов: «Волга», № 7, 2011 г.
  13. Юрий Нагибин, Дневник. — М.: «Книжный сад», 1996 г.
  14. Г. А. Елин. Книжка с картинками. Рассказы. Истории. Портреты. Дневники. — М.: Издательский Дом «Парад», 2008 г.
  15. Евгения Пищикова. Пятиэтажная Россия. — М.: «Русская Жизнь», ЭБ Грамотей, №4, 2007 год
  16. Колина Е. В. в книге: Хорошее настроение (сборник). — М.: «АСТ, Астрель», 2011 г.
  17. Гандлевский С.М. НРЗБ. — М.: Журнал «Знамя», №1 — 2002 г.
  18. Супранюк С. Б. Прыжок в пустоту : Фантасмология «скрытого знания». — СПб.: Петерб. писатель, 1999 г. — 158 с .

См. также

[править]