Савояр

Материал из Викицитатника
Антуан Ватто
«Савояр с сурком» (1716)

Савоя́р, савоя́ры (фр. Savoyard) — в прямом смысле слова — жители Савойи, современного региона Франции — или исторического княжества, государства на территории современной Франции, Италии и Швейцарии. В более узком смысле — бродячие певцы (из Савойи), странствующие по дорогам Франции, в средние века примерно то же, что мейстерзингеры, труверы или трубадуры, а позднее – обнищавшие жители Савойи, зачастую – крестьянские дети, ходившие по дорогам Франции и просившие милостыню своими песнями (иногда с сопровождением шарманкой и учёным сурком).

Цитаты[править]

  •  

Однажды, когда Ламберт наблюдал за выступлением группы савояров на Блу-боур-лейн, один из его кобелей бросился на танцевавшую посреди улицы ручную медведицу и несколько раз укусил её. Медведица подмяла под себя кобеля и стала душить; Ламберт потребовал, чтобы хозяин придержал её, позволив оттащить раненого пса. Савояр, однако, начал снимать с медведицы намордник, давая ей возможность прикончить собаку, — после чего Ламберт, по свидетельствам очевидцев, ударил медведицу палкой, затем сбил с ног ударом левой руки по голове. Кобелю удалось вырваться и убежать.[1]

  — Жан Бондерсон
  •  

Табарен в карикатурном костюме учёного предлагал свои чудо действенные эликсиры, а у статуи Генриха IV Савояр и толстяк Фома рвали желающим зубы.

  — М.В. Барро. «Мольер. Его жизнь и литературная деятельность»
  •  

Карло Каноббио (1741 —1822) — виртуозный скрипач и композитор, игравший в придворном оркестре в Санкт-Петербурге. <...> Сохранились оркестровые голоса лишь шести балетов — «Американцы, или Счастливое кораблекрушение», «Ариадна и Бахус», «Два маленьких савояра».

  — Музыкальный энциклопедический словарь
  •  

Не говоря уже о богатых людях, которые живут только для удовольствий и рассеяния, самые бедные ремесленники, савояры, разносчики почитают за необходимость быть в театре два или три раза в неделю; плачут, смеются, хлопают, свищут и решают судьбу пиес.

  Николай Карамзин. «Письма русского путешественника»
  •  

На другой день в «Пале-Рояль» и на всех перекрестках савояры кричат: «Кому надобно изображение славного путешествия, счастливо совершенного славным аббатом Миоланом, ― за копейку, за копейку!

  — Николай Карамзин. «Письма русского путешественника»
  •  

В пятом показываются на улицах работники, савояры, подёнщики ― и мало-помалу весь город снова оживляется.

  — Николай Карамзин. «Письма русского путешественника»
  •  

Из маленьких Французских опереток полюбилась мне более всех «Los petits Savoyards» («Маленькие савояры»); есть трогательные места, и почти все голоса очень хороши.[комм. 1]

  — Николай Карамзин. «Письма русского путешественника»
  •  

По разным странам я бродил
И мой сурок со мною.
И сыт всегда везде я был
И мой сурок со мною.[комм. 2]

  — «Сурок», слова Гёте, музыка Бетховена
  •  

После обеда, перед театром, бродил я по городу и вышел на булевар, который сделан из старого крепостного валу, и встретил много гуляющих, особливо женщин. В 7 часов начался театр. Труппа не здешняя, а приезжая, и, кроме старого Савояра, все актёры не годились бы и на нашем провинциальном театре. Публика шумная и простонародная.

  Александр Иванович Тургенев, «Дневник 1825-26 года»
  •  

После предварительного совещания, прачки ходили процессией в Ратушу, во-первых, объявить своё согласие на учреждение Республики и, во-вторых, требовать прибавки 50 сантимов жалования в день, за ними следовали пудосардки и рыночные дамы, савояры, наконец, трубочисты, бродячие торговцы и проч.

  Павел Анненков. «Записки о французской революции 1848 года»
  •  

Сначала оба они скрывались в самом отдалённом предместье: потом Агостино удалось через Жоржетту отыскать кое-кого из друзей своих, избегнувших общей участи: они помогли ему собрать достаточную сумму, и маркиз, всё-таки в сопровождении своей избавительницы, выбрался из Парижа в наряде Савояра, с ручными сурками и гитарою за плечом.

  Евдокия Ростопчина. «Палаццо Форли»
  •  

Маркизу, благодаря его итальянскому происхождению, легко было прикинуться Савояром, а Жоржетта плясала с сурками и припевала...

  — Евдокия Ростопчина. «Палаццо Форли»
Василий Перов
«Савояр» (1863 год)
  •  

Зимой 1862 года Василий Григорьевич <Перов> уехал в Париж. По дороге он знакомился с музеями Берлина, Дрездена, бывал в мастерских художников. Но интересовала и жизнь простого народа. Здесь, в Европе, он убедился, что бедным живётся нисколько не лучше, чем в России. Каждый раз, когда голод в альпийских долинах становился невыносимым, савойские бедняки посылали своих ребятишек в город. На ярмарках, в гостиницах, на шумных торговых улицах мальчики из горной Швейцарии (Савойи) попрошайничали или водили на поводке дрессированных сурков, которые умели вынимать из коробки «счастливый билетик» и танцевать. Была даже мода на мальчиков-савояров с дрессированными сурками, –– танцующие зверьки нравились светским дамам, но рассчитывать уличные артисты могли лишь на мелкую монетку, выброшенную из окна.

  — Нина Бойко
  •  

В тот же день, вечером, Лесток собрал своих единомышленников на сходку, назначив трактир савояра Бéрлина, находившийся неподалеку от дворца цесаревны, а между тем дал приказание въехать во двор её дворца двум саням.[2]

  Николай Костомаров. «Русская история в жизнеописаниях её главнейших деятелей».
  •  

Обежав кругом дворца и убедившись, что никаких особых предосторожностей не принято, он быстро повернул в Большую Миллионную и вошёл в биллиардную, которую содержал в этой улице савояр Берлéн.

  Евгений Карнович, «Любовь и корона»
  •  

Перед ним стоял савояр, полунагой и босой мальчик лет двенадцати, Головин бросал ему гроши и за всякий грош стегал его по ногам; савояр подпрыгивал, показывая, что очень больно, и просил ещё.[3]

  Александр Герцен, «Былое и думы»
  •  

В сущности, она, эта блестящая княгиня, совсем не была эгоисткой и отзывалась на каждое доброе дело. Когда у нее не хватало денег, она опускала в протянутую и дырявую шляпу уличного музыканта бриллиантовые серьги из ушей, тысячные броши, а раз, увлекшись каким-то шарманщиком-савояром, продала все, что у нее было в ту минуту, и ушла с ним в его горы.[4]

  Василий Немирович-Данченко, «Цари биржи» (Каиново племя в наши дни), 1886
  •  

А вон Савойяродина тех самых мальчиков-савояров с обезьянками, о которых читал в детстве такие трогательные истории!

  Иван Бунин, «Тишина»
  •  

В Швейцарии – уйма швейцаров! С ума сойдёшь. Там почти все поголовно – швейцары. Иногда там можно прослоняться целый день и не встретишь никого, кроме швейцаров!.. Это я вам точно говорю, поскольку сам – савояр Савояров, родом из Савойи, она там совсем рядом, буквально за углом.[5]:26

  Михаил Савояров, «Представление: два слова о себе»
  •  

Вот идёт по тротуару молодой, весь в лохмотьях, савояр, дудя гнусаво в допотопную деревянную свирель.

  Александр Куприн, «Жанета»
  •  

Савояр только и знает, что наигрывает тысячелетнюю печальную мелодию, а за порядком стада ревностно, строго и неутомимо следит умный, чёрный, большой пёс, не устающий бегать вокруг бредущей отары, загоняя каждую отстающую, проказливую или упрямо-игривую козу в общее тесное, блеющее стадо.

  Александр Куприн, «Жанета»
  •  

И меланхоличный савояр, не останавливая стада и оставляя его на попечение пса, останавливает одну лишь из коз, с ловкостью фокусника доит её грушевидное вымя в небольшой стаканчик и молчаливо протягивает его Жанете.

  Александр Куприн, «Жанета»
  •  

Добавим, что савояр — это не всегда «мальчик с сурком». Савояры — дети-пастухи, которые пасли стадо. Но в голодные годы, отцы — жители Савойи, действительно отсылали своих детей странствовать по сытой Германии. Собственно их-то и называли немцы Savoyahr. Василий Перов изобразил спящего савояра (картина 1863 г. «Савояр») совершенным ребенком (мальчику — лет 9-10). У А.Ватто «Савояр» значительно старше, думается, что именно таким, более старшим по возрасту, было под силу передвигаться с шарманкой.
И только у французского художника XVIII Антуана Ватто (А.Ватто) савояр — улыбающийся молодой человек (лет 13-15) на фоне светлого синего неба, который в состоянии поднять шарманку).[6]

  Юрий Зильберман, «Сурок, соч.52 №7 Людвига ван Бетховена», 2019

Комментарии[править]

  1. Здесь речь идёт о комической опере (оперетке) «Два маленьких савояра», которую в 1789 году написал французский композитор Никола Далейрак (ученик О. Ф. Лангле). Эта опера считается наиболее удачной в его творчестве.
  2. «Сурок» (Marmotte) — пожалуй, самая знаменитая Lied (песня) Бетховена (op.52 № 7), написанная около 1790 года на стихи Гёте (из пьесы «Ярмарка в Плундерсвейлере», 1773 год). Герой песни – мальчик-савояр, бродящий по Германии с дрессированным сурком. Каждый раз, когда голод в альпийских долинах становился невыносимым, савойские бедняки отправляли своих детей с дрессированными сурками, бродить по улицам городов сытой Франции или Германии. На ярмарках, в гостиницах и на известных торговых улицах мальчики-савояры показывали различные фокусы со своими четвероногими питомцами, временами сопровождая свои выступления пением под шарманку.

Источники[править]

  1. Jan Bondeson, «Freaks: The Pig-Faced Lady of Manchester Square & Other Medical Marvels», Stroud, Tempus Publishing 2006, ISBN 0752436627 pp.113-114
  2. Н.И.Костомаров. «Русская история в жизнеописаниях её главнейших деятелей». Выпуск седьмой: XVIII столетие (1862-1875)
  3. А.И. Герцен, «Былое и думы» (часть седьмая). Вольная русская типография и журнал «Колокол» (1866)
  4. В. В. Немирович-Данченко. «Цари биржи». — СПб: ООО «Полиграф», 2013 г.
  5. М.Н.Савояров, 2-й сборник сочинений автора-юмориста. Песни, Куплеты, Пародии, Дуэты. Петроград, 1915
  6. Юрий Зильберман. Сурок, соч.52 №7 Людвига ван Бетховена. — К.: Киевская муниципальная академия музыки им. Глиэра, Украина, 2019 г.