Соколиный глаз (сериал)

Материал из Викицитатника
Перейти к навигации Перейти к поиску

«Соколиный глаз» (англ. Hawkeye) — американский мини-сериал про одноимённого супергероя, стартовавший 24 ноября 2021 года и входящий в кинематографическую вселенную Marvel.

Цитаты и диалоги по эпизодам[править]

Не сотвори себе кумира[править]

  •  

Отец: Кейт. Я захожу. Ты не должна подслушивать.
Юная Кейт: Тогда как я узнаю, о чём вы говорите?
Отец: И не поспоришь.


  •  

Репортёр (по ТВ): Перейдём к срочной новости. Благотворительный вечер сотряс взрыв, произошедший на углу парка Авеню и 68 улицы. Причина взрыва выясняется. Но свидетели засняли на телефон убегающего злоумышленника в маске.
Лайла: Зацените, ниндзя спас собаку.
Репортёр (по ТВ): Полиция полагает, что это Ронин…
Лайла: Разве не круто, папа?
Репортёр (по ТВ): …Который держал в страхе преступность в Нью-Йорке и не только. (Клинт вспоминает своё прошлое.) Ронин был замечен впервые за несколько лет.

Прятки[править]

  •  

Клинт: Мне нужно где-то тебя спрятать в безопасном месте. И потом я приберу за тобой.
Кейт: Спрятать? Я не мешок с деньгами.
Клинт: Нет, мешок с деньгами мне бы не помешал.
<…>
Кейт: Я знаю местечко в десяти кварталах. Знает ли мешок с деньгами место?


  •  

Клинт: Когда все начали всё время говорить «Я люблю тебя»?
Кейт: Это была моя мама. Когда твоё сердце уменьшилось на 3 размера?
Клинт: Когда маленькая девочка в костюме ниндзя украла моё Рождество.


  •  

Элеонора: Я слышала о пожаре в твоей квартире прошлой ночью.
Кейт: Я могу объяснить. Мы можем поговорить, без лишнего?
Элеонора: Пожалуйста…
Джек: Нет-нет, вполне логична её враждебность. Она чувствует, что я её вытесняю. Проверяет нашу динамику. Она желает моего одобрения, но хочет установить границы. Она чувствует, что я ей угрожаю, и знаете, я понимаю. (Молчит пару секунд.) Я купил книгу «Каково быть отчимом?».
Кейт: Деньги потрачены не зря, Джек.

Эха[править]

  •  

Клинт: Я по нескольким причинам никогда не надену яркий костюм. Первая: моя работа быть призраком. Вторая: жена разведётся со мной, если я такое надену. И третья: я не образец для подражания. Извини, Кейт, я не образец для подражания. Никогда им не был.

Партнёры, я права?[править]

  •  

Джек: Ну как говорится, жизнь коротка — никогда не знаешь, что получишь. (Элеонора смеётся.) Что? Что я сказал? Я сказал что-то не то?
Кейт: Все твои афоризмы до единого неправильные.
Джек: Что? Нет. Не может быть. Разве? Дорогая, прошу.
Элеонора: На днях ты сказал: «Разлука старит сердце».
Джек: Ну ведь потому что так оно и есть. (Элеонора смеётся.) Нет?
Элеонора: Дорогой, иди сюда. О, ты старишь моё сердце.

Ронин[править]

  •  

Анастасия: Елена, как твоя сестра?
Елена: Нормально.
Соня: Хорошо.
Елена: Да, хорошо.
Соня: Вы с Наташей воссоединитесь и будете жить как в «Сексе в большом городе». (Смех.)
Елена: Извините (уходит).
Анастасия: Надо посмотреть этот сериал вместе.

Так это Рождество?[править]

  •  

Кингпин: Ронин… разгуливает по городу. Мститель… проявляет интерес к нашим делам, а эта Бишоп… решила, что может уйти, будто она в Goldman Sachs работает. А Майя… моя Майя… отвернулась от нас.
Кази: Да…
Кингпин: И как мы поступим?… Нужно… всем напомнить… что это мой город.


  •  

Кейт: Я помню вторжение инопланетян. Я была одна. Мне было очень страшно. Но потом я увидела тебя [Клинт]. Ты сражался с ними с помощью стрел. И ты прыгнул с того здания, хотя не умеешь летать. У тебя нет суперспособностей. И я подумала, если он так может, тогда мне чего бояться? Ты показал мне, что герой — не тот, кто летает или стреляет лазерами из рук. Героем может стать любой, у кого хватает смелости делать добро, несмотря ни на что.

Ссылки[править]