Газетная утка: различия между версиями

Материал из Викицитатника
[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
святой источник иссяк
из утки без газет
Строка 1: Строка 1:
[[Файл:Zeitungsente (4460538) (2).jpg|thumb|250px|<center>Парад газетных уток (2005)]]
[[Файл:Zeitungsente (4460538) (2).jpg|thumb|250px|<center>Парад газетных уток (2005)]]
'''Газе́тная у́тка''' — непроверенная или преднамеренно ложная информация, опубликованная в средствах массовой информации с корыстной или провокационной целью. Это выражение известно не только по-русски, в большинстве языков лживую публичную (печатную) информацию называют газетной уткой.
'''Газе́тная у́тка''' — непроверенные, ненадёжные или преднамеренно ложные сведения, опубликованная в средствах массовой информации с [[корысть|корыстной]] или [[провокация|провокационной]] целью. Это выражение известно не только по-русски, в большинстве языков [[ложь|лживую]] публичную (печатную) информацию называют газетной уткой.


Происхождение фразеологизма точно не известно. Во всяком случае, число правдоподобных версий на этот счёт достигает десятка, начиная от проповедей [[Мартин Лютер|Мартина Лютера]] и кончая одной из историй [[Иероним Карл Фридрих фон Мюнхгаузен|барона Мюнхгаузена]].
Происхождение [[фразеологизм]]а точно не известно. Во всяком случае, число правдоподобных версий на этот счёт достигает десятка, начиная от проповедей [[Мартин Лютер|Мартина Лютера]] и кончая одной из историй [[Иероним Карл Фридрих фон Мюнхгаузен|барона Мюнхгаузена]].


== В публицистике ==
== В публицистике ==
{{Q|Но в повестях [[Цитаты об Эдгаре По|Поэ]] вы до такой степени ярко видите все подробности представленного вам образа или события, что, наконец, как будто убеждаетесь в его возможности, действительности, тогда как событие это или почти совсем невозможно или еще никогда не случалось на свете. Например, в одном из его рассказов есть описание путешествия на [[Луна|луну]], — описание подробнейшее, прослеженное им почти час за часом и почти убеждающее вас, что оно могло случиться. Так же точно он описал в одной американской газете полет шара, перелетевшего из [[Европа|Европы]] через [[океан]] в Америку: Это описание было сделано так подробно, так точно, наполнено такими неожиданными, случайными фактами, имело такой вид действительности, что все этому путешествию поверили, разумеется, только на несколько часов; тогда же по справкам оказалось, что никакого [[путешествие|путешествия]] не было и что рассказ Эдгара Поэ — газетная утка. Такая же сила [[воображение|воображения]], или, точнее, соображения, выказывается в рассказах о потерянном письме, об убийстве, сделанном в Париже [[орангутанг]]ом, в рассказе о найденном [[клад]]е и проч.<ref >«Время» (журнал братьев Достоевских), № 1 за 1861 год, (том I), стр. 230-231</ref>|Автор=[[Фёдор Михайлович Достоевский|Фёдор Достоевский]], «[[:s:Три рассказа Эдгара Поэ (Достоевский)|Три рассказа Эдгара Поэ]]», 1861}}
{{Q|Но в повестях [[Цитаты об Эдгаре По|Поэ]] вы до такой степени ярко видите все подробности представленного вам образа или события, что, наконец, как будто убеждаетесь в его возможности, действительности, тогда как событие это или почти совсем невозможно или еще никогда не случалось на свете. Например, в одном из его рассказов есть описание путешествия на [[Луна|луну]], — описание подробнейшее, прослеженное им почти час за часом и почти убеждающее вас, что оно могло случиться. Так же точно он описал в одной американской газете полет шара, перелетевшего из [[Европа|Европы]] через [[океан]] в Америку: Это описание было сделано так подробно, так точно, наполнено такими неожиданными, случайными фактами, имело такой вид действительности, что все этому путешествию поверили, разумеется, только на несколько часов; тогда же по справкам оказалось, что никакого [[путешествие|путешествия]] не было и что рассказ Эдгара Поэ — газетная утка. Такая же сила [[воображение|воображения]], или, точнее, соображения, выказывается в рассказах о потерянном письме, об убийстве, сделанном в Париже [[орангутанг]]ом, в рассказе о найденном [[клад]]е и проч.<ref >«Время» (журнал братьев Достоевских), № 1 за 1861 год, (том I), стр. 230-231</ref>|Автор=[[Фёдор Михайлович Достоевский|Фёдор Достоевский]], «[[:s:Три рассказа Эдгара Поэ (Достоевский)|Три рассказа Эдгара Поэ]]», 1861}}

{{Q|В 1902 году усердно летала по [[газета]]м не совсем утка — скорее «проба пера» <...> будто [[французы]] или [[американцы]] какие-то получили или получают концессию на постройку второго великого пути через [[Сибирь]], двухрельсового, который пройдёт гораздо севернее ныне действующего, прорезав [[тундра|тундры]], горы, «разливы рек, подобные [[море|морям]]», [[тайга|тайгу]] и урманы. Не знаю, как известие было принято в [[Россия|России]]. Говорят, нашлись даже газеты, которые идею французов или американцев серьёзно поддерживали.<ref>[[Александр Валентинович Амфитеатров|Амфитеатров А. В.]], «Сибирские этюды». — СПб.: товарищество «Общественная польза», 1904. — стр. 346</ref>|Автор=[[Александр Валентинович Амфитеатров|Александр Амфитеатров]], «Сибирские этюды», 1904}}


{{Q|Ныне значительная часть газетного материала уже не пишется в редакции, а покупается. Есть даже агентства, которые поставляют газетам [[рассказ]]ы, [[анекдот]]ы, отчеты об экспедициях в недра [[Африка|Африки]] и газетные утки. Иногда же материал не покупается, а просто выстригается из других газет, причём это газетное [[браконьер]]ство, в отличие об обычного, проходит безнаказанно и даже вошло в обычай.|Автор=[[Карел Чапек]], «[[Как делается газета]]», 1936}}
{{Q|Ныне значительная часть газетного материала уже не пишется в редакции, а покупается. Есть даже агентства, которые поставляют газетам [[рассказ]]ы, [[анекдот]]ы, отчеты об экспедициях в недра [[Африка|Африки]] и газетные утки. Иногда же материал не покупается, а просто выстригается из других газет, причём это газетное [[браконьер]]ство, в отличие об обычного, проходит безнаказанно и даже вошло в обычай.|Автор=[[Карел Чапек]], «[[Как делается газета]]», 1936}}
Строка 15: Строка 17:


{{Q|— Это — презренная [[ложь]]! вскричал я. — Это нахальная газетная утка какого-нибудь бумагомарателя из-за копеечной построчной платы!… По крайней мере, что касается до меня, лично, то я никогда не [[вера|поверю]] ничему, выходящему из круга естественных явлений.<ref>Журнал «Будильникъ», № 2 за 1878 г., стр.19-20.</ref>|Автор=[[Эдгар Аллан По]], «Гений фантазии», 1878}}
{{Q|— Это — презренная [[ложь]]! вскричал я. — Это нахальная газетная утка какого-нибудь бумагомарателя из-за копеечной построчной платы!… По крайней мере, что касается до меня, лично, то я никогда не [[вера|поверю]] ничему, выходящему из круга естественных явлений.<ref>Журнал «Будильникъ», № 2 за 1878 г., стр.19-20.</ref>|Автор=[[Эдгар Аллан По]], «Гений фантазии», 1878}}

{{Q|8 марта, понедельник. Lundi. Montag. '''Обед:'''
1) Суп с [[апельсин]]ами.
2) Газетная утка-фри.
3) [[Каша]] с репейным [[масло]]м.
4) Желе из [[каштан]]ов. <ref>[[Антон Павлович Чехов|Чехов А. П.]], «Сочинения в 18 томах» Москва, «Наука», 1974. — том 1. (Рассказы. Повести. Юморески, 1880-1882), стр.145</ref>|Автор=[[Антон Павлович Чехов|Антоша Чеханте]], Календарь «Будильника» на 1882 год}}


{{Q|Быть может, и ничего серьезного для [[кредит]]а усатинской фирмы нет, а этот нервный [[интеллигент]] волнуется из-за личной своей щепетильности, разрешает вопрос слишком тревожной [[ совесть|совести]]. Но… газеты? Обличительный набат?.. Положим, у нас [[клевета]] и диффамация самый ходкий товар, и на всякое чиханье не наздравствуешься… Однако не стали бы из-за одних газетных уток слать три депеши сряду.<ref>''[[w:Боборыкин, Пётр Дмитриевич|Боборыкин П.Д.]]'' Сочинения. В 3 т. Том 3. — М.: Художественная литература, 1993 г.</ref>|Автор=[[Пётр Дмитриевич Боборыкин|Пётр Боборыкин]], «Василий Тёркин», 1892}}
{{Q|Быть может, и ничего серьезного для [[кредит]]а усатинской фирмы нет, а этот нервный [[интеллигент]] волнуется из-за личной своей щепетильности, разрешает вопрос слишком тревожной [[ совесть|совести]]. Но… газеты? Обличительный набат?.. Положим, у нас [[клевета]] и диффамация самый ходкий товар, и на всякое чиханье не наздравствуешься… Однако не стали бы из-за одних газетных уток слать три депеши сряду.<ref>''[[w:Боборыкин, Пётр Дмитриевич|Боборыкин П.Д.]]'' Сочинения. В 3 т. Том 3. — М.: Художественная литература, 1993 г.</ref>|Автор=[[Пётр Дмитриевич Боборыкин|Пётр Боборыкин]], «Василий Тёркин», 1892}}

{{Q|– ...Я понимаю, конечно, можно сказать что мы ведём себя дерзко и мерзко, что врать дурно; но в некоторых случаях [[ложь]], эта небесная [[голубь|голубка]], куда милее [[правда|правды]], не так ли?
– О..., я с тобой полностью согласен, да вот и [[Генрик Ибсен]] тоже... со своей ''[[Дикая утка|Дикой уткой]]''.
– Жаль, в первый раз слышу. Это, должно быть, горячая штучка. Прости, а его хвалёная утка..., в конечном счёте она всё-таки крякает, в [[смысл]]е, заливает или прямо режет правду-матку? <ref name="Allais">{{книга|автор=[[Юрий Ханон]]|заглавие= «[[Альфонс Алле|Альфонс]], которого не было» |ссылка=|место=СПб.|издательство=Центр Средней Музыки & Лики России|год=2013|страниц=544}}</ref>{{rp|311}}|Автор=[[Альфонс Алле]], «Подслушанный отрывок беседы», 1895}}

{{Q|— Да как же, помилуйте! — обратилась взволнованная примадонна ко мне. — Я по пьесе должна газетную утку [[убийство|убивать]]. Я требую [[ружьё]]. А бутафор мне говорит: «Вам из [[ружьё|ружья]] стрелять нельзя, вы всю публику перепугаете».<ref>[[Влас Михайлович Дорошевич|Дорошевич В.М.]], Собрание сочинений. том VIII. Сцена. — Москва: товарищество И.Д.Сытина, 1907. — стр. 97</ref>|Автор=[[Влас Михайлович Дорошевич|Влас Дорошевич]], «[[s:Оперетка (Дорошевич)|Оперетка]]», 1900}}

{{Q|И здесь как нельзя к столу пришлась ему наука и личный пример глумливого [[заяц|зайца]], шкурника и даже [[чиновник]]а Сапека, благодаря которому нервный ранимый [[солитёр]] с комплексом отдельного человека, [[Альфонс Алле]] смог достроить свой метод «саркастического [[конформизм]]а» <...> Отныне ''всё'', что бы он ни сказал (и сделал), заранее будет носить торговую марку [[блеф]]а, «пускания [[дым]]а» в [[глаза]] — или газетной утки, а достигнутым на этом поприще [[триумф]]ом он переплюнет не только самого себя, но и свой [[труп]]... И даже спустя двадцать лет после его [[смерти|смерти]] расхожая фраза «[[Альфонс Алле|да это всё Алле]]!» по-прежнему значила: пошёл травить! [[ерунда]]! ничего всерьёз! Одним словом — ш-ш-ш..., не ш’утка, не утка..., но и не [[гусь]].<ref>''[[Юрий Ханон]]'' «Чёрные Аллеи». Центр Средней Музыки, С-Петербург, 2013, 648 с., стр.388</ref>|Автор= [[Юрий Ханон]], «Чёрные Аллеи», 2013}}


== В поэзии ==
== В поэзии ==
{{Q|Разрешите... дайте место,
А то я не разрешу! —
Может, [[утка|утку]] пережарю,
Может, яйца причешу.|Автор=[[Михаил Николаевич Савояров|Михаил Савояров]], «Газетные куплеты»}}

{{Q|Несла она [[яйцо|яйца]] вкрутую,
{{Q|Несла она [[яйцо|яйца]] вкрутую,
[[капуста|капусту]] любила цветную,
[[капуста|капусту]] любила цветную,

Версия от 14:44, 9 июня 2019

Парад газетных уток (2005)

Газе́тная у́тка — непроверенные, ненадёжные или преднамеренно ложные сведения, опубликованная в средствах массовой информации с корыстной или провокационной целью. Это выражение известно не только по-русски, в большинстве языков лживую публичную (печатную) информацию называют газетной уткой.

Происхождение фразеологизма точно не известно. Во всяком случае, число правдоподобных версий на этот счёт достигает десятка, начиная от проповедей Мартина Лютера и кончая одной из историй барона Мюнхгаузена.

В публицистике

  •  

Но в повестях Поэ вы до такой степени ярко видите все подробности представленного вам образа или события, что, наконец, как будто убеждаетесь в его возможности, действительности, тогда как событие это или почти совсем невозможно или еще никогда не случалось на свете. Например, в одном из его рассказов есть описание путешествия на луну, — описание подробнейшее, прослеженное им почти час за часом и почти убеждающее вас, что оно могло случиться. Так же точно он описал в одной американской газете полет шара, перелетевшего из Европы через океан в Америку: Это описание было сделано так подробно, так точно, наполнено такими неожиданными, случайными фактами, имело такой вид действительности, что все этому путешествию поверили, разумеется, только на несколько часов; тогда же по справкам оказалось, что никакого путешествия не было и что рассказ Эдгара Поэ — газетная утка. Такая же сила воображения, или, точнее, соображения, выказывается в рассказах о потерянном письме, об убийстве, сделанном в Париже орангутангом, в рассказе о найденном кладе и проч.[1]

  Фёдор Достоевский, «Три рассказа Эдгара Поэ», 1861
  •  

В 1902 году усердно летала по газетам не совсем утка — скорее «проба пера» <...> будто французы или американцы какие-то получили или получают концессию на постройку второго великого пути через Сибирь, двухрельсового, который пройдёт гораздо севернее ныне действующего, прорезав тундры, горы, «разливы рек, подобные морям», тайгу и урманы. Не знаю, как известие было принято в России. Говорят, нашлись даже газеты, которые идею французов или американцев серьёзно поддерживали.[2]

  Александр Амфитеатров, «Сибирские этюды», 1904
  •  

Ныне значительная часть газетного материала уже не пишется в редакции, а покупается. Есть даже агентства, которые поставляют газетам рассказы, анекдоты, отчеты об экспедициях в недра Африки и газетные утки. Иногда же материал не покупается, а просто выстригается из других газет, причём это газетное браконьерство, в отличие об обычного, проходит безнаказанно и даже вошло в обычай.

  Карел Чапек, «Как делается газета», 1936

В художественной литературе

  •  

Шуберский. Он как-то приходит к нам и рассказывает: «Ваш, говорит, Андашевский взял с нашей компании триста тысяч акциями».
Вуланд (покраснев даже в лице от удовольствия) . Стало быть, это не утка газетная была?
Шуберский. Какая же газетная утка? Зять мой с управляющим компанией и возил к нему эти акции, и не на дом, а на квартиру к его любовнице.[3]

  Алексей Писемский, «Хищники», 1873
  •  

— Это — презренная ложь! вскричал я. — Это нахальная газетная утка какого-нибудь бумагомарателя из-за копеечной построчной платы!… По крайней мере, что касается до меня, лично, то я никогда не поверю ничему, выходящему из круга естественных явлений.[4]

  Эдгар Аллан По, «Гений фантазии», 1878
  •  

8 марта, понедельник. Lundi. Montag. Обед:
1) Суп с апельсинами.
2) Газетная утка-фри.
3) Каша с репейным маслом.
4) Желе из каштанов. [5]

  Антоша Чеханте, Календарь «Будильника» на 1882 год
  •  

Быть может, и ничего серьезного для кредита усатинской фирмы нет, а этот нервный интеллигент волнуется из-за личной своей щепетильности, разрешает вопрос слишком тревожной совести. Но… газеты? Обличительный набат?.. Положим, у нас клевета и диффамация самый ходкий товар, и на всякое чиханье не наздравствуешься… Однако не стали бы из-за одних газетных уток слать три депеши сряду.[6]

  Пётр Боборыкин, «Василий Тёркин», 1892
  •  

– ...Я понимаю, конечно, можно сказать что мы ведём себя дерзко и мерзко, что врать дурно; но в некоторых случаях ложь, эта небесная голубка, куда милее правды, не так ли?
– О..., я с тобой полностью согласен, да вот и Генрик Ибсен тоже... со своей Дикой уткой.
– Жаль, в первый раз слышу. Это, должно быть, горячая штучка. Прости, а его хвалёная утка..., в конечном счёте она всё-таки крякает, в смысле, заливает или прямо режет правду-матку? [7]:311

  Альфонс Алле, «Подслушанный отрывок беседы», 1895
  •  

— Да как же, помилуйте! — обратилась взволнованная примадонна ко мне. — Я по пьесе должна газетную утку убивать. Я требую ружьё. А бутафор мне говорит: «Вам из ружья стрелять нельзя, вы всю публику перепугаете».[8]

  Влас Дорошевич, «Оперетка», 1900
  •  

И здесь как нельзя к столу пришлась ему наука и личный пример глумливого зайца, шкурника и даже чиновника Сапека, благодаря которому нервный ранимый солитёр с комплексом отдельного человека, Альфонс Алле смог достроить свой метод «саркастического конформизма» <...> Отныне всё, что бы он ни сказал (и сделал), заранее будет носить торговую марку блефа, «пускания дыма» в глаза — или газетной утки, а достигнутым на этом поприще триумфом он переплюнет не только самого себя, но и свой труп... И даже спустя двадцать лет после его смерти расхожая фраза «да это всё Алле!» по-прежнему значила: пошёл травить! ерунда! ничего всерьёз! Одним словом — ш-ш-ш..., не ш’утка, не утка..., но и не гусь.[9]

  Юрий Ханон, «Чёрные Аллеи», 2013

В поэзии

  •  

Разрешите... дайте место,
А то я не разрешу! —
Может, утку пережарю,
Может, яйца причешу.

  Михаил Савояров, «Газетные куплеты»
  •  

Несла она яйца вкрутую,
капусту любила цветную,
и всех посбивала с толку,
однажды покрасив чёлку.
В газету статью написала —
и уткой газетной стала.
Хранила шнурки в буфете,
твердя, что это спагетти.

  Ян Бжехва, «Утка-баламутка» («Kaczka-dziwaczka», пер. Игоря Белова), 1956

Примечания

  1. «Время» (журнал братьев Достоевских), № 1 за 1861 год, (том I), стр. 230-231
  2. Амфитеатров А. В., «Сибирские этюды». — СПб.: товарищество «Общественная польза», 1904. — стр. 346
  3. Писемский А.Ф. Собрание сочинений в 9 т. Том 6. — М.: «Правда», 1959 г.
  4. Журнал «Будильникъ», № 2 за 1878 г., стр.19-20.
  5. Чехов А. П., «Сочинения в 18 томах» Москва, «Наука», 1974. — том 1. (Рассказы. Повести. Юморески, 1880-1882), стр.145
  6. Боборыкин П.Д. Сочинения. В 3 т. Том 3. — М.: Художественная литература, 1993 г.
  7. Юрий Ханон «Альфонс, которого не было». — СПб.: Центр Средней Музыки & Лики России, 2013. — 544 с.
  8. Дорошевич В.М., Собрание сочинений. том VIII. Сцена. — Москва: товарищество И.Д.Сытина, 1907. — стр. 97
  9. Юрий Ханон «Чёрные Аллеи». Центр Средней Музыки, С-Петербург, 2013, 648 с., стр.388

См. также