Пульке
Пу́льке, или о́ктли (исп. pulque, octli) — «агавовое пиво», традиционный мексиканский слабоалкогольный напиток, приготавливаемый путём сбраживания сока цветоноса магея или агавы (латин. Agave salmiana).
Пульке не проходит через процесс дистилляции, а потому выглядит как вязковатая молочно-белая жидкость (отчасти напоминающая самогон). Крепость — от 6 до 18 %. Со времён ацтеков пульке имел сакральное значение. После испанской колонизации Мексики напиток утратил религиозный статус и широко распространился как местное пиво.
Пульке в прозе
[править]Метль. Магуэй этого края, особенно тот, который называют тлакаметль, очень целебен из-за мёда пульке, который из него добывают. Из него делают пульке, перемешивают со многими лекарствами, чтобы выпить их через рот, как ранее было сказано. У этого тлакаметля толстые мясистые листья. По их краям много шипов. Они называются «груди магуэйя». Также есть шипы на кончиках. Также хорошо этот очищенный пульке, и особенно для тех, кто вновь заболел какой-либо хворью, выпивая его перемешанным со стручком красного перца чилькостли, и с семенами тыквы; всё это перемолотое и выпитое два или три раза; а затем принимается баня, и так исцеляются. Также молодой стебелёк магуэя поджаривают в горячем пепле: сок его или вода, в которой он был сварен в кипятке с солью, разливается на рану того, кто поранил голову или раненому на любую рану, <и тем больной> исцеляется. Также исцеляет стебелёк магуэя сушёный и измельчённый, перемешанный со смолой сосны — терпентином, и положенный своей стружкой на больное место, будь то подагра или что-либо другое.[1] | |
— Бернардино де Саагун «Общая история о делах Новой Испании», 1577 |
Такой земли я не видал и не думал, что такие земли бывают. | |
— Владимир Маяковский «Моё открытие Америки: Мексика», 1926 |
Во время ежедневных летних мексиканских дождей вода заливает протоптанные ниже тротуаров полы и стоит вонючими лужами. | |
— Владимир Маяковский «Моё открытие Америки: Мексика», 1926 |
Недалеко от здания суда находилась пулькерия «Пальма»[4] — приземистое старинное белое здание с толстыми каменными стенами. Перед входом была устроена небольшая веранда, крытая полосатым тентом, уставленная столиками, кактусами в синих эмалевых вазах. Веранда оживала только вечером. Днём публика предпочитала сидеть в прохладных низеньких комнатах. Пулькерия была как бы отделением суда. Сюда во время судебных заседаний являлись истцы, ответчики, свидетели, обвиняемые, ещё не взятые под стражу. | |
— Александр Беляев, «Человек-амфибия», 1928 |
— Вальтер Хааге, «Кактусы» (Das praktische Kakteenbuch in Farben), 1960 г. |
По сути же, эти блюда просты, как просты их изобретатели и потребители. Элотес, например,— кукурузная масса, завернутая в собственный кукурузный лист и сваренная на пару. Чтобы запить её, хозяйка предложила «атоле» — напиток тоже из маиса с добавлением корицы и множества других пряностей. Ну а хозяин настоял, чтобы мы выпили домашнего «пульке», сделанного из сока кактусовых побегов. При брожении в этом напитке возникает алкоголь, но даже водителям на трассе пульке не возбраняется. Разумеется, в известных пределах... В Мексике, как и во многих других странах, разрешается вождение с незначительным содержанием алкоголя в крови.[7] | |
— Лев Костанян, «Зови меня просто Мано», 1993 |
…не менее важны агавы в качестве сырья для получения традиционного национального алкогольного напитка — текилы. <…> Только в возрасте 8-10 лет они <агавы> достигают необходимой зрелости. При этом основание растения — округлая сердцевина розетки — достигает массы около 40 кг. Её очищают от мощных длинных листьев, разрубают и варят. После этого сырьё измельчают, процеживают и «запускают» процесс алкогольного брожения. Перебродивший сок используют в качестве лёгкого напитка пульке, популярного, как у нас — пиво. Он — основа производства собственно водки, именуемой мескаль.[8] | |
— Дмитрий Семёнов, «Одно из главных культурных растений Мексики», 2000 |
Пульке в поэзии
[править]Ну, а тех из нас, | |
— Владимир Маяковский «Мексика», 1925 |
Источники
[править]- ↑ Бернардино де Саагун, Куприенко С.А., «Общая история о делах Новой Испании. Книги X-XI: Познания астеков в медицине и ботанике», (ред. и пер. С. А. Куприенко), Киев: «Видавець Купрієнко С.А.», 2013 г., 218 стр.
- ↑ Маяковский допускает ботаническую неточность, которая не может быть поставлена ему в упрёк. Если нопа́ль и в самом деле является кактусом, то могей – это агава лат. Agave, совсем не кактус и даже не похожая на него.
- ↑ С.Турдиев, Р.Седых, В.Эрихман, «Кактусы», издательство «Кайнар», Алма-Ата, 1974 год, 272 стр, издание второе, тираж 150 000.
- ↑ «Пулькерия» — мексиканское название пивной, где в первую очередь подают пульке.
- ↑ А. Беляев. «Человек-амфибия». М.: Детская литература, 2001 г.
- ↑ Вальтер Хааге «Кактусы» (Das praktische Kakteenbuch in Farben). — М.: «Колос», 1992. — С. 75. — 368 с. — 25 000 экз.
- ↑ Лев Костанян. «Зови меня просто Мано». М: журнал «Вокруг света». № 4, 1993 г.
- ↑ Д.В.Семёнов. «Кактусы и другие суккуленты в доме и в саду», М., « Фитон + », 2000 г., стр.188
- ↑ Здесь Маяковский повторяет свою ошибку, снова называя агаву кактусом, а пульке — кактусовым.
См. также
[править]
Поделитесь цитатами в социальных сетях: |