Перейти к содержанию

Пульке

Материал из Викицитатника
Бутыль с деревенским пульке

Пу́льке, или о́ктли (исп. pulque, octli) — «агавовое пиво», традиционный мексиканский слабоалкогольный напиток, приготавливаемый путём сбраживания сока цветоноса магея или агавы (латин. Agave salmiana).

Пульке не проходит через процесс дистилляции, а потому выглядит как вязковатая молочно-белая жидкость (отчасти напоминающая самогон). Крепость — от 6 до 18 %. Со времён ацтеков пульке имел сакральное значение. После испанской колонизации Мексики напиток утратил религиозный статус и широко распространился как местное пиво.

Пульке в прозе

[править]
  •  

Метль. Магуэй этого края, особенно тот, который называют тлакаметль, очень целебен из-за мёда пульке, который из него добывают. Из него делают пульке, перемешивают со многими лекарствами, чтобы выпить их через рот, как ранее было сказано. У этого тлакаметля толстые мясистые листья. По их краям много шипов. Они называются «груди магуэйя». Также есть шипы на кончиках. Также хорошо этот очищенный пульке, и особенно для тех, кто вновь заболел какой-либо хворью, выпивая его перемешанным со стручком красного перца чилькостли, и с семенами тыквы; всё это перемолотое и выпитое два или три раза; а затем принимается баня, и так исцеляются. Также молодой стебелёк магуэя поджаривают в горячем пепле: сок его или вода, в которой он был сварен в кипятке с солью, разливается на рану того, кто поранил голову или раненому на любую рану, <и тем больной> исцеляется. Также исцеляет стебелёк магуэя сушёный и измельчённый, перемешанный со смолой сосны — терпентином, и положенный своей стружкой на больное место, будь то подагра или что-либо другое.[1]:148

  Бернардино де Саагун «Общая история о делах Новой Испании», 1577
  •  

Такой земли я не видал и не думал, что такие земли бывают.
На фоне красного восхода, сами окраплённые красным, стояли кактусы. Одни кактусы. Огромными ушами в бородавках вслушивался нопаль, любимый деликатес ослов. Длинными кухонными ножами, начинающимися из одного места, вырастал могей. Его перегоняют в полупиво-полуводку – «пульке», спаивая голодных индейцев.[2] А за нопалем и могеем, в пять человеческих ростов, ещё какой-то сросшийся трубами, как орга́н консерватории, только тёмно-зелёный, в иголках и шишках.
По такой дороге я въехал в Мехико-сити.[3]:38

  Владимир Маяковский «Моё открытие Америки: Мексика», 1926
  •  

Во время ежедневных летних мексиканских дождей вода заливает протоптанные ниже тротуаров полы и стоит вонючими лужами.
Перед дверьми мелкие худосочные дети едят варёный маис, продающийся здесь же и хранящийся тёплым под грязными тряпками, на которых ночью спит сам торговец.
Взрослые, у которых есть ещё 12 сантимов, сидят в «пулькерии» — этой своеобразной мексиканской пивной, украшенной коврами сарапе, с изображением генерала Боливара, с пёстрыми лентами или стеклярусами вместо дверей.
Кактусовый пульке, без еды, портит сердце и желудок. И уже к сорока годам индеец с одышкой, индеец с одутловатым животом. И это — потомок стальных Ястребиных Когтей, охотников за скальпами! Это — обобранная американскими цивилизующими империалистами страна — страна, в которой до открытия Америки валяющееся серебро даже не считалось драгоценным металлом, — страна, в которой сейчас не купишь и серебряного фунта, а должен искать его на Волстрит в Нью-Йорке. Серебро американское, нефть американская. На севере Мексики во владении американцев и густые железные дороги и промышленность по последнему техническому слову.

  Владимир Маяковский «Моё открытие Америки: Мексика», 1926
  •  

Недалеко от здания суда находилась пулькерия «Пальма»[4] — приземистое старинное белое здание с толстыми каменными стенами. Перед входом была устроена небольшая веранда, крытая полосатым тентом, уставленная столиками, кактусами в синих эмалевых вазах. Веранда оживала только вечером. Днём публика предпочитала сидеть в прохладных низеньких комнатах. Пулькерия была как бы отделением суда. Сюда во время судебных заседаний являлись истцы, ответчики, свидетели, обвиняемые, ещё не взятые под стражу.
Здесь, попивая вино и пульке, они предпочитали коротать нудные часы, пока не наступала их очередь. Шустрый мальчишка, всё время курсирующий между зданием суда и «Пальмой», сообщал о том, что делается в суде. Это было удобно. Сюда же стекались тёмные ходатаи по делам и лжесвидетели, откровенно предлагавшие свои услуги.[5]

  Александр Беляев, «Человек-амфибия», 1928
  •  

В Мексике агава считается полезным растением, из неё получают волокно, а также выращивают на больших площадях, обычно на бросовых землях, для выработки пульке — крепкого мексиканского пива, приготовляемого из перебродившего сока агав, содержащего до 15% сахара.[6]

  Вальтер Хааге, «Кактусы» (Das praktische Kakteenbuch in Farben), 1960 г.
  •  

По сути же, эти блюда просты, как просты их изобретатели и потребители. Элотес, например,— кукурузная масса, завернутая в собственный кукурузный лист и сваренная на пару. Чтобы запить её, хозяйка предложила «атоле» — напиток тоже из маиса с добавлением корицы и множества других пряностей. Ну а хозяин настоял, чтобы мы выпили домашнего «пульке», сделанного из сока кактусовых побегов. При брожении в этом напитке возникает алкоголь, но даже водителям на трассе пульке не возбраняется. Разумеется, в известных пределах... В Мексике, как и во многих других странах, разрешается вождение с незначительным содержанием алкоголя в крови.[7]

  — Лев Костанян, «Зови меня просто Мано», 1993
  •  

…не менее важны агавы в качестве сырья для получения традиционного национального алкогольного напитка — текилы. <…> Только в возрасте 8-10 лет они <агавы> достигают необходимой зрелости. При этом основание растения — округлая сердцевина розетки — достигает массы около 40 кг. Её очищают от мощных длинных листьев, разрубают и варят. После этого сырьё измельчают, процеживают и «запускают» процесс алкогольного брожения. Перебродивший сок используют в качестве лёгкого напитка пульке, популярного, как у нас — пиво. Он — основа производства собственно водки, именуемой мескаль.[8]

  — Дмитрий Семёнов, «Одно из главных культурных растений Мексики», 2000

Пульке в поэзии

[править]
Мексика. Плантация могея
  •  

Ну, а тех из нас,
которых
пульки
пощадили,
просвистевши мимо,
кабаками
кактусовый «пульке» [9]
добивает
по 12-ти сантимов.

  Владимир Маяковский «Мексика», 1925

Источники

[править]
  1. Бернардино де Саагун, Куприенко С.А., «Общая история о делах Новой Испании. Книги X-XI: Познания астеков в медицине и ботанике», (ред. и пер. С. А. Куприенко), Киев: «Видавець Купрієнко С.А.», 2013 г., 218 стр.
  2. Маяковский допускает ботаническую неточность, которая не может быть поставлена ему в упрёк. Если нопа́ль и в самом деле является кактусом, то могей – это агава лат. Agave, совсем не кактус и даже не похожая на него.
  3. С.Турдиев, Р.Седых, В.Эрихман, «Кактусы», издательство «Кайнар», Алма-Ата, 1974 год, 272 стр, издание второе, тираж 150 000.
  4. «Пулькерия» — мексиканское название пивной, где в первую очередь подают пульке.
  5. А. Беляев. «Человек-амфибия». М.: Детская литература, 2001 г.
  6. Вальтер Хааге «Кактусы» (Das praktische Kakteenbuch in Farben). — М.: «Колос», 1992. — С. 75. — 368 с. — 25 000 экз.
  7. Лев Костанян. «Зови меня просто Мано». М: журнал «Вокруг света». № 4, 1993 г.
  8. Д.В.Семёнов. «Кактусы и другие суккуленты в доме и в саду», М., « Фитон + », 2000 г., стр.188
  9. Здесь Маяковский повторяет свою ошибку, снова называя агаву кактусом, а пульке — кактусовым.

См. также

[править]