Чародеи (фильм)
«Чароде́и» — новогодняя музыкально-комедийная киносказка режиссёра Константина Бромберга по сценарию братьев Стругацких по мотивам их повести «Понедельник начинается в субботу».
Цитаты
[править]Алёна
[править]Женщина всегда стремится стать такой, какой её хотят видеть. |
Кровью скреплять не будем — чернила надёжнее. |
Иван
[править]Так вот вы какие… чародеи… изобретатели волшебной палочки!.. Ну, я вам покажу, как чужих невест… заколдовывать!.. Так! Цель: ларец на седьмом этаже в кабинете директора. Верить в себя… ну, этого у меня — хоть отбавляй… Не видеть препятствий. Чихать я хотел… на все препятствия! |
Хочу, чтобы здесь сейчас появилась Алёнушка! |
Я, может быть, завтра… вот с этим предметом в ваше НУИНУ пойду, я там такое устрою!!! |
Главное, чтобы костюмчик сидел! |
Колдун нестандартный! |
Шемаханская
[править]Пакость какая… пакость! |
Это бывает, это скоро пройдёт! Это бывает!.. |
При чём здесь товарищ Сатанеев? Это её кара. |
Аполлон Митрофанович, Вы тоже можете загадать… по собственному желанию. |
Сатанеев
[править]И потом, что здесь такого? Он человек видный, свободный. Она тоже… хорошо одевается. |
Что же это получается? Чудеса за наличный расчёт? Во сколько же обойдётся мне моё омоложение… в сфере услуг?! |
А-А-А!!! (вылетает из ванной, затем в комнате открывает книжку «Конёк-горбунок») Так… Царь велел себя раздеть, два раза́ перекрестился, бух в котёл и там сварился! (смотрит в другое издание этой же книги) Царь велел себя раздеть, два раза́ перекрестился, бух в котёл и там… сварился! Сварился! (дуя на руку, падает на постель) Уф!.. Сварился… Ожог!.. (роется в медицинской энциклопедии) Ожог… Где он тут у нас?.. Ожог… Первое — покраснение на коже… это есть… Второе — образование пузырей… Третье — омертвление всей толщи кожи… Четвёртое — обугливание!.. Но обугливание — это немыслимо… Немыслимо!.. (снова смотрит в первую книгу) «…и там сварился»! Ха!.. |
Однако, всё это изрядно стоит! Много ещё не доработано… Много не доработано! Стану директором, обязательно поставлю вопрос… Ну! Ни пуха, ни пера, Аполлон!.. Вот она, жизнь холостяцкая. Некому даже к чёрту послать. |
Ковров
[править]И быстренько, одна но… или что там у неё?.. В общем, не важно — одна нога тут, а другая… тоже… здесь. |
Пойми: для того, чтобы проходить сквозь стены, нужны три условия — видеть цель, верить в себя и не замечать препятствий! |
Иван, ты не расстраивайся, но я попробую, но я предупреждаю: я ж ширпотребом никогда не занимался. |
Брыль
[править]Либо убьётся, либо покалечится. — о попытках Ивана пройти сквозь стену |
Ну вот, а я вагонный. Временно. По спецнеобходимости. |
Этот дуб у нас ещё пошумит. |
Гость с юга
[править]Ну, что? Ещё букет цветов? Или «Букет Абхазии»? |
Кто так строит? Кто так строит, а? |
Каждый заблуждается в меру своих возможностей! |
Следы! Здесь прошли люди. Здесь прошли люди?.. Здесь прошли люди, люди, я их найду-у! |
Как хорошо! Люди. Гроза. Ещё бы дождь пошёл! |
Другие персонажи
[править]Форме в наше время придаётся большое содержание! |
Да… Здоровье тут надо железное. |
Сплетня гарантирована! Да здравствует сплетня! | |
— Киврин |
Ну, что ж, меня ругают — значит, я существую. |
Тут и без высшего образования до всего своим умом… доходишь. | |
— Оля, секретарша Шемаханской |
— Камнеедов |
Бутербродов не держим! | |
— Скатерть-самобранка |
Диалоги
[править]Гость с Юга. «Научный универсальный институт необыкновенных услуг». Ну и ну!.. Какие люди здесь, наверно, работают! Какие вопросы решают! |
- — Я гость. И не просто гость. Я представитель солнечного Юга. У меня наряд!
— Да, наряд у Вас, гражданин, для нашей местности неподходящий. - — Сам додумался?
— Да ты что, сам лично Сатанеев проруководил!
— Да… дуб!
— Да… Этот дуб у нас ещё пошумит… - — Одну зимнюю шапку можно? Уши мёрзнут.
— Дома отогреешь. - Киврин: В седьмой раз прошу выйти за меня замуж.
Шемаханская: В седьмой раз согласна… когда будет время. - — Почему Вы не хотите меня понять?
— Ох-хо-хо! Я должна понимать Вас!! Я!!!
— Неужели Вы никогда не любили?!
— О-о-о! Удивительное бесстыдство!
— Бесстыдство?!! Но ведь я замуж выхожу, понимаете? Замуж!
— Что так… скоропостижно?..
— Откуда Вы взяли?! Мы с Иваном давно всё решили.
— Ах, Вы хотите поставить меня перед фактом?! Не выйдет!
— Как это не выйдет? Вы просто… Вы просто не имеете права!
— Ох! О правах заговорили!.. Имейте в виду: у Вас и обязанности есть! - Сатанеев: А Алёна Игоревна у себя?
Секретарша: У себя. Только, кажется, не в себе. - — Ух, он мне надоел!..
— Гад!..
— Ну, я его, я его… всё, в прах превращу, в землю, в слякоть, в грязь, в это, как его…
— Всплывёт. - — Телеграмму надо послать. Жениху. Срочно, чтоб он приезжал.
— Молодец, Витюша…
— Давай адрес!
— …Спиноза… а-адрес…
— Ты что?
— Я тебе дал, ты на нём план чертил…
— КАРАУЛ!!! - Ковров: А как воду в вино на всю зарплату превращать, это ты умеешь?
Брыль: Что ты меня, Витька, каждый раз попрекаешь этим, это когда было? - — Ты чародей, ты больше получаешь!
— Кто сколько получает — это только бухгалтерия знает! Тут же, Фома, волшебство нужно житейское, понимаешь? А у меня голова болит! - Брыль: — Уважаемый товарищ обознался… У нашей Алёны Игоревны лицо типическое. Типическое-типическое такое. Поэтому ему показалось…
Алёна: — Да Вы что?! Кто дал Вам право на подобное высказывание о моей внешности?!
Брыль: — Но я же…
Камнеедов: — Это безобразие, товарищ Брыль!
Брыль: — Виноват!
Камнеедов: — Возьмите вожжи, займитесь лошадьми! Это у вас лучше получится. - Нина: — А мне, пожалуйста, пироженое! С кремом!
Скатерть-самобранка: — Не бывает. - Нина: — Ну, тогда дайте, пожалуйста, просто яичницу. Из трёх яиц.
Скатерть-самобранка — Ишь, размечталась… Из двух будет!
Нина — Ладно, гм… - Нина: — Дайте нам, пожалуйста, два чая с лимоном.
Скатерть-самобранка: — Да вы что, граждане, белены, что ли, объелись?! Какие лимоны зимой?! - Нина: — А что есть?
Скатерть-самобранка: Портвейн, плодово-ягодное, «Солнцедар», «Кавказ», «Акстафа»…
Нина — Ну, нет. Это нам не надо. Правда, Вань?
Иван — Хм, правда.
Скатерть-самобранка — Так что, это уже всё?
Нина — Всё.
Скатерть-самобранка — Ох, тоже мне, клиенты! - — А нас она совсем не слушалась.
— Потакали много, вот и не слушалась.
— А у нас разговор короткий: чуть что — в нафталин — и на вечное хранение. Или на портянки. В сфере услуг ещё, к сожалению, характер требуется: не докажешь — не получишь. - — Ансамбль «Поморин». Надеюсь, слышали?
— Слышали! Конечно, слышали! Мы каждый день зубы чистим!
— При чём здесь зубы?.. - — А мне этот молодой человек очень нравится.
— Ну, знаете, здесь мы с Вами не совпадаем!
— Здесь мы с Вами не совпадаем…
— Он проходимец, и ноги у него кривые! |
Ковров: Ты слышал? Он что, чокнутый? |
Сатанеев: Брысь!!! Чудовище! |
— Пароль! |
- Гость с юга: — Ну, кто так… строит, а?.. Кто так… (роняет шляпу на нижний этаж) Ау-у-у!!!
Брыль: — Ишь, как завывает!
Ковров: — Да не обращай внимания. - — Да это же не институт, а Дворец бракосочетаний какой-то!
— Ничего, ничего! Может, хоть на свадьбе покормят. - Переводчица с кошачьего: — Товарищи!.. Товарищи, он… нашёлся, он… заговорил! Васенька, ну, скажи им что-нибудь… новогоднее!
Кот: — УР-РА-А-А!!!
О фильме
[править]… мюзикл получился недурной. Сначала он мне, признаться, не понравился совсем, но посмотревши его пару раз, я к нему попривык и теперь вспоминаю его без отвращения. Кроме того, невозможно не учитывать того простого, но весьма существенного обстоятельства, что на протяжении множества лет этот мюзикл регулярно и ежегодно идёт по ТВ под Новый Год. Значит, нравится. Значит, народ его любит. Значит, — есть за что… | |
— Борис Стругацкий, «Комментарии к пройденному», 1999 |