Дьявол среди людей
«Дьявол среди людей» — фантастическая повесть Аркадия Стругацкого 1991 года, опубликованная посмертно в 1993.
Цитаты
[править]И тогда я собрался. Отчётливо скрежетнула, распрямляясь, моя проржавевшая, согнувшаяся в три погибели воля. — 19 |
Эпиграфы глав
[править]В восемнадцатом году топили гардемаринов, мальчиков пятнадцати-шестнадцати годков. Связывали руки за спиной, навешивали на шею ржавые колосники и сталкивали за борт. Одного за другим, в общую кучу. Вода была на удивление прозрачная, и любопытствующие отметили, что в последние секунды земного существования своего утопленные копошились в груде уже мёртвых, словно бы стремясь найти себе уютное место, склубиться в одну общую массу. — 2 |
Палач не плясал на трупах. Это бедной Катлине почудилось в бреду. Он просто утаптывал землю на свежем захоронении. — — 3 (сниженная аллюзия на эпизод из главы 5 книги 1 «Легенды об Уленшпигеле». Возможно, из текстов «Рассыпанного жемчуга»[1], сборника анекдотов 1920-х, упоминаемого Борисом Стругацким в гл. 1 ч. 2 «Поиске предназначения») |
Союзные моряки стали жаловаться, что, сойдя на берег после арктических тягот, они у нас лишены женской ласки и оттого могут ненароком исчахнуть. Тогда горком обратился к комсомолкам в возрасте от семнадцати до двадцати лет с предложением порадеть нашим славным товарищам по оружию. Те, конечно, порадеть не отказались. Что делать, времена тяжёлые, а тут тебе и консервы, и шоколад, и виски, и чулочки. Однако когда война закончилась, их всех объявили изменниками Родины, погрузили на баржи и потащили в открытый океан. На остров Сальм, как им объявили. Но до острова Сальма их не дотащили, а потопили из-под воды торпедами. Светило красное полуночное солнце, белело небо над далекой кромкой вечных льдов, океан был как зеркало, и до самого горизонта виднелись по воде женские головы — русые, каштановые, чёрные… — 4 (Борис Стругацкий указал, что это давний рассказ знакомого моряка[2]) |
Вынесет всё — и широкую, ясную грудью дорогу проложит себе. Жаль только жить. — 8 (парафраз (оборванная цитата) «Железной дороги» (II) Н. Некрасова[1]) |
И Он молвил в великой тоске: «Следовало бы всех вас, сволочей, уничтожить до одного, но я устал. Я ужасно устал». — 10 |
По-русски, проказа есть ужас и отчаяние, кошмар, предвещающий горе окружающим, гибель плоти, ощутившей мерзость свою. Но не только. Проказа есть ещё и радость, и наслаждение, озорство, не всегда приятное окружающим, веселие плоти, ощутившей избыток сил своих.[3] — 12 (возможно, из какого-то словаря до XIX века; суть цитаты — в подмене 2-го значения 1-м) |
Дракон бедствовал, потому что управлялся самыми тёмными и стыдными органами своего тела. — 14 (парафраз Никиты Хониата: «…управлялся в своих движениях глухою и слепою частью — хвостом»[4][1]) |
Не тушуйся, парень, заряжай женщину и стреляй из неё в белый свет. И она выстрелит пушкой или пушкарём, а они выстрелят своим чередом, тоже пушками и пушкарями, а те в свою очередь, и так оно и пойдёт, выстрел за выстрелом, пока белый свет не станет чёрным, а тогда, глядишь, и передышка наступит. Покой наступит, парень, понимаешь? Чёрный свет и покой! И чем скорее ты зарядишь свою женщину, а лучше не одну, побольше их зарядишь, тем скорее он наступит, покой.[3] — 17 |
Большой живот да тощий фаллос — |
Примечания
[править]- ↑ 1 2 3 В. Курильский. Комментарии // Аркадий и Борис Стругацкие. За миллиард лет до конца света. — СПб.: Terra Fantastica, М.: Эксмо, 2006. — (Отцы основатели: Аркадий и Борис Стругацкие).
- ↑ Off-line интервью, 27 июня 2000.
- ↑ 1 2 3 4 Псевдоквазии. Мнимые цитаты, стилизации, подражания // Русская Фантастика, 1997—2009.
- ↑ Никиты Хониата история, начинающаяся с царствования Иоанна Комнина. Т. 1 / перевод под ред. В. Долоцкого. — СПб., 1860. — С. 290.
- ↑ Церковнославянский текст двух из десяти заповедей.