Эпикур
Эпику́р (Επίκουρος; 342/341 до н. э., Самос — 271/270 до н. э., Афины) — древнегреческий философ, основатель эпикуреизма в Афинах («Сад Эпикура»), в котором развил Аристиппову этику наслаждений в сочетании с Демокритовым учением об атомах.
Цитаты[править]
В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена.
Вы можете отредактировать эту статью, добавив ссылки на авторитетные источники. |
Богатство, требуемое природой, ограниченно и легко достижимо; а богатство, требуемое праздными мнениями, простирается до бесконечности. | |
— Главные мысли, XV |
Мудрец не примет участия в государственных делах, если только к этому его кто-нибудь не принудит. |
Конечная цель блаженной жизни — телесное здоровье и душевная безмятежность. |
Лучше с разумом быть несчастным, чем без разума — счастливым. |
Мы ценим свой характер как свою собственность, хорош ли он и уважается ли людьми или нет; так должно ценить и характер других. |
Никакое наслаждение само по себе не есть зло; но средства достижения иных наслаждений доставляют куда больше хлопот, чем наслаждений. |
Для получения больших наслаждений необходимо себя ограничивать. |
— из неизвестных сочинений, фрагмент 69 |
Иные всю жизнь готовят себе средства к жизни. |
Лучше вытерпеть некоторые страдания, чтобы насладиться большими удовольствиями; полезно воздерживаться от некоторых удовольствий, чтобы не терпеть более тяжких страданий. |
Поблагодарим мудрую природу за то, что нужное она сделала легким, а тяжелое ненужным. |
Самое страшное из зол — смерть — не имеет к нам никакого отношения, так как, пока мы существуем, смерть еще отсутствует; когда же она приходит, мы уже не существуем. |
Величайший плод ограничения желаний — свобода. |
Вера в бессмертие родилась из жажды ненасытных людей, безрассудно пользующихся временем, которое природа отпустила им. Мудрый найдёт это время достаточным, чтобы обойти весь круг достижимых наслаждений, и когда наступит пора смерти — насыщенному отойти от стола, освобождая место другим гостям. Для мудрого достаточно одной человеческой жизни, а глупый не будет знать, что ему делать с вечностью. |
Необходимость есть бедствие, но нет никакой необходимости жить с необходимостью. |
Смерть для нас — ничто: ведь всё и хорошее и дурное заключается в ощущении, а смерть есть лишение ощущений. |
Законы изданы ради мудрых — не для того, чтобы они не делали зла, а для того, чтобы им не делали зла. |
Пусты слова того философа, которыми не лечится никакое страдание человека. Как от медицины нет никакой пользы, если она не изгоняет болезни из тела, так и от философии, если она не изгоняет болезни из души. |
Если Бог желает предотвратить зло,но не может этого сделать, тогда он бессилен |
В передаче других авторов[править]
Сенека, «Нравственные письма к Луцилию»[править]
- Перевод С. А. Ошерова, 1977.
Весёлая бедность — вещь честная. — II, 5 или 6 | |
Honesta res est laeta paupertas. |
Это я говорю для тебя, а не для толпы: ведь каждый из нас для другого стоит битком набитого театра. — слова другу; VII, 10 | |
Haec ego non multis, sed tibi; satis enim magnum alter alteri theatrum sumus |
Стань рабом философии, чтобы добыть подлинную свободу. — VIII, 7 | |
Philosophiae servias oportet, ut tibi contingat vera libertas. |
Кому не кажется верхом изобилия то, что есть, тот останется бедняком, даже сделавшись хозяином всего мира. — IX, 20 | |
Si cui sua non videntur amplissima, licet totius mundi dominus sit, tamen miser est. |
Следует выбрать кого-нибудь из людей добра и всегда иметь его перед глазами, — чтобы жить так, словно он смотрит на нас, и так поступать, словно он видит нас — XI, 8 | |
Aliquis vir bonus nobis diligendus est ac semper ante oculos habendus, ut sic tamquam illo spectante vivamus et omnia tamquam illo vidente faciamus |
Жить в нужде плохо, но только нет нужды жить в нужде. — XII, 10 | |
Malum est in necessitate vivere, sed in necessitate vivere necessitas nulla est. |
Беда глупости ещё и в том, что она всё время начинает жизнь сначала. — XIII, 16 | |
Inter cetera mala hoc quoque habet stultitia: semper incipit vivere. |
Тот более всех наслаждается богатством, кто меньше всех в богатствах нуждается. — XIV, 16; либо Метродор из Лампсака (младший), либо ещё кто-то из эпикурейцев | |
Is maxime divitiis fruitur qui minime divitiis indiget. |
Жизнь глупца безрадостна и полна страха, потому что он всё откладывает на будущее. — XV, 9 | |
Stulta vita ingrata est, trepida; tota in futurum fertur. |
Прежде смотри, с кем ты ешь и пьёшь, а потом уже, что ешь и пьёшь. Ведь нажираться без друзей — дело льва или волка. — XIX, 10 | |
Ante circumspiciendum est cum quibus edas et bibas quam quid edas et bibas; nam sine amico visceratio leonis ac lupi vita est. |
Нелепо стремиться к смерти, пресытившись жизнью, если как раз из-за твоего образа жизни теперь приходится стремиться к смерти. — XXIV, 22 | |
Ridiculum est currere ad mortem taedio vitae, cum genere vitae ut currendum ad mortem esset effeceris. |
Только люди бывают так неразумны и даже безумны, что некоторых заставляет умереть страх смерти. — XXIV, 23 | |
Quid tam ridiculum quam appetere mortem, cum vitam inquietam tibi feceris metu mortis. |
Делай всё так, будто на тебя смотрит Эпикур. — XXV, 5 | |
Sic fac omnia tamquam spectet Epicurus. |
Знать свой изъян — первый шаг к здоровью. — XXVIII, 9 | |
Initium est salutis notitia peccati. |
Эпикур говорит, что некоторые — и он в их числе без всякой помощи пробивались к истине и сами себе прокладывали дорогу[6]; таких он и хвалит больше всех, потому что порыв у них шел из сердца и они сами себя продвинули вперёд… — LII, 3 | |
Quosdam ait Epicurus ad veritatem sine ullius adiutorio exisse, fecisse sibi ipsos viam; hos maxime laudat quibus ex se impetus fuit, qui se ipsi protulerunt… |
Об Эпикуре[править]
(2) Изречениями полны и стихи, и труды историков. Поэтому не думай, будто они принадлежат только Эпикуру: они — общее достояние, и больше всего — наше. Но у него их легче заметить, потому что попадаются они редко, потому что их не ждёшь, потому что странно видеть мужественное слово у человека, проповедующего изнеженность. Так судит о нём большинство; а для меня Эпикур будет мужествен даже в тунике с рукавами[7] <…>. У них и то, что сказано Гермархом или Метродором, приписывается одному. Кто бы что ни сказал в их лагере, всё сказано под верховным водительством единственного человека. | |
Vocibus referta sunt carmina, refertae historiae. Itaque nolo illas Epicuri existimes esse: publicae sunt et maxime nostrae, sed <in> illo magis adnotantur quia rarae interim interveniunt, quia inexspectatae, quia mirum est fortiter aliquid dici ab homine mollitiam professo. Ita enim plerique iudicant: apud me Epicurus est et fortis, licet manuleatus sit <…>. Apud istos quidquid Hermarchus dixit, quidquid Metrodorus, ad unum refertur; omnia quae quisquam in illo contubernio locutus est unius ductu et auspiciis dicta sunt. | |
— Сенека, «Нравственные письма к Луцилию», XXXIII, 2, 4 |
Примечания[править]
- ↑ Материалисты Древней Греции: Собрание текстов Гераклита, Демокрита и Эпикура. – М., 1955. — С. 234.
- ↑ Мысли и изречения древних (с указанием источника) / сост. К. В. Душенко. — М.: Эксмо, 2003.
- ↑ Е.С.Лихтенштейн (составитель) Слово о науке. Книга вторая.. — М.: Знание, 1981. — 272 с. — (817728). — 100 000 экз.
- ↑ Иоанн Стобей, «Цветник, или Сборник изречений», XVII.
- ↑ С. А. Ошеров. Примечания // Луций Анней Сенека. Нравственные письма к Луцилию. — М.: Наука, 1977. — С. 357.
- ↑ Ранее это передал Цицерон («О природе богов», I, 26).
- ↑ Одежде по преимуществу женской, ношение которой мужчинами считалось признаком изнеженности.
Литература[править]
- Труды Эпикура (перевод и примечания С. И. Соболевского) // Лукреций. О природе вещей. Том 2. — М.: изд-во Академии Наук СССР, 1947. — С. 526—649.
- Труды Эпикура без отрывков (перевод и комментарии М. Л. Гаспарова // Тит Лукреций Кар. О природе вещей. — М.: Художественная литература, 1983. — С. 292—324.