Русский язык: различия между версиями
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
Erokhin (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
Марамод (обсуждение | вклад) в стихах и прозе |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
'''Русский язык''' относится к восточной группе славянских языков, принадлежащих индоевропейской семье языков. Национальный язык [[Русские|русского народа]]. Он является восьмым языком в мире по численности владеющих им как родным и пятым языком в мире по общей численности говорящих. |
'''Русский язык''' относится к восточной группе славянских языков, принадлежащих индоевропейской семье языков. Национальный язык [[Русские|русского народа]]. Он является восьмым языком в мире по численности владеющих им как родным и пятым языком в мире по общей численности говорящих. |
||
== |
== В прозе == |
||
=== В === |
|||
⚫ | |||
⚫ | {{Q|Читать его [[наслаждение]]. Какой росистый русский язык, какое подробное, бережное чувство [[природа|природы]]! Это сизый дымящийся луг поутру, это гениальная [[кувшинка]] Покрова на Нерли, белокаменный кремль над рекой, это соло рожка над бензинным шоссе, это горестная хвоя над лужайкой, где погиб [[Юрий Алексеевич Гагарин|Гагарин]], ― это та с рождения одухотворившая нас [[красота]], зовущая нас не только любоваться, но и сохранять, жить ради неё. Наш автор окликает по имени все [[грибы]] и [[ягоды]], для него нет [[цветы|цветов]] вообще ― есть [[боярышник]], [[ряска]], [[кукушкины слёзки|кукушкины слёзы]], он знает даты рождения шедевров, печётся о памятниках старины, любит землю, по-мужски помогая ей.<ref>''[[Андрей Андреевич Вознесенский|Андрей Вознесенский]]''. «На виртуальном ветру». — М.: Вагриус, 1998 г.</ref>|Автор=[[Андрей Андреевич Вознесенский|Андрей Вознесенский]], «На виртуальном ветру», 1998}} |
||
=== Г === |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | {{Q|Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей [[родина|родины]], — ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык! Не будь тебя — как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома? Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу! |Автор=[[Иван Сергеевич Тургенев]]}} |
||
=== Д === |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
=== К === |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
=== Л === |
|||
{{Q|Карл V, римский император, говаривал, что ишпанским языком с Богом, французским с друзьями, немецким с неприятелем, италианским с женским полом говорить прилично, но если бы он российскому языку был искусен, то к тому присовокупил бы, что им со всеми оными говорить пристойно, ибо нашёл бы в нём великолепие ишпанского, живость французского, крепость немецкого, нежность италианского, сверх того богатство и сильную в изображении краткость греческого и латинского языка |
{{Q|Карл V, римский император, говаривал, что ишпанским языком с Богом, французским с друзьями, немецким с неприятелем, италианским с женским полом говорить прилично, но если бы он российскому языку был искусен, то к тому присовокупил бы, что им со всеми оными говорить пристойно, ибо нашёл бы в нём великолепие ишпанского, живость французского, крепость немецкого, нежность италианского, сверх того богатство и сильную в изображении краткость греческого и латинского языка|Автор= [[Михаил Васильевич Ломоносов]]}} |
||
{{Q|Красота, великолепие, сила и богатство российского языка явствует довольно из книг, в прошлые веки писанных, когда ещё не токмо никаких правил для сочинений наши предки не знали, но и о том едва ли думали, что оные есть или могут быть. |Автор=[[Михаил Васильевич Ломоносов]]}} |
{{Q|Красота, великолепие, сила и богатство российского языка явствует довольно из книг, в прошлые веки писанных, когда ещё не токмо никаких правил для сочинений наши предки не знали, но и о том едва ли думали, что оные есть или могут быть. |Автор=[[Михаил Васильевич Ломоносов]]}} |
||
=== Н === |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
{{Q| |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
=== П === |
|||
⚫ | |||
{{Q|Нет таких звуков, красок, образов и мыслей — сложных и простых, — для которых не нашлось бы в нашем языке точного выражения. |Автор=[[Константин Паустовский]]}} |
{{Q|Нет таких звуков, красок, образов и мыслей — сложных и простых, — для которых не нашлось бы в нашем языке точного выражения. |Автор=[[Константин Паустовский]]}} |
||
⚫ | {{Q|Скромный эксперимент: попытаться без потерь перевести с русского вот такую, например, фразу: «Ну что же ты сахарку хоть пол-ложки-то себе не положишь?» |Автор=[[w:Плунгян, Владимир Александрович|Владимир Александрович Плунгян]], [http://www.itogi.ru/archive/2000/30/113725.html «Лингвистика катастроф»]}} |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
{{Q|Прекрасный наш язык, под пером писателей неучёных и неискусных, быстро клонится к падению. Слова искажаются. Грамматика колеблется. Орфография, сия геральдика языка, изменяется по произволу всех и каждого. |Автор=[[Александр Сергеевич Пушкин]]}} |
{{Q|Прекрасный наш язык, под пером писателей неучёных и неискусных, быстро клонится к падению. Слова искажаются. Грамматика колеблется. Орфография, сия геральдика языка, изменяется по произволу всех и каждого. |Автор=[[Александр Сергеевич Пушкин]]}} |
||
⚫ | |||
=== Т === |
|||
⚫ | {{Q|Скажу более того: слова [[Иоганн Себастьян Бах|Бах]], [[Людвиг ван Бетховен|Бетховен]], [[Рихард Вагнер|Вагнер]] и проч. отныне должны стать в нашем словарном запасе сугубо ругательными и даже, может быть, очистить наш слишком богатый русский язык, заменив таким образом все прочие ругательства, которые к [[музыка|музыке]] прямого отношения не имеют, а тем не менее употребляются всуе и на каждом шагу. Господа! Очистим наш русский язык от древних наслоений грязи при помощи немецких композиторов! |Автор=[[Юрий Ханон]], «Как нам реорганизовать ЖИЗНЬ», 1993}} |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | {{Q|Скромный эксперимент: попытаться без потерь перевести с русского вот такую, например, фразу: «Ну что же ты сахарку хоть пол-ложки-то себе не положишь?» |Автор=[[w:Плунгян, Владимир Александрович|Владимир Александрович Плунгян]], [http://www.itogi.ru/archive/2000/30/113725.html «Лингвистика катастроф»]}} |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | {{Q|Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей [[родина|родины]], — ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык! Не будь тебя — как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома? Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу! |Автор=[[Иван Сергеевич Тургенев]]}} |
||
⚫ | {{Q|Читать его [[наслаждение]]. Какой росистый русский язык, какое подробное, бережное чувство [[природа|природы]]! Это сизый дымящийся луг поутру, это гениальная [[кувшинка]] Покрова на Нерли, белокаменный кремль над рекой, это соло рожка над бензинным шоссе, это горестная хвоя над лужайкой, где погиб [[Юрий Алексеевич Гагарин|Гагарин]], ― это та с рождения одухотворившая нас [[красота]], зовущая нас не только любоваться, но и сохранять, жить ради неё. Наш автор окликает по имени все [[грибы]] и [[ягоды]], для него нет [[цветы|цветов]] вообще ― есть [[боярышник]], [[ряска]], [[кукушкины слёзки|кукушкины слёзы]], он знает даты рождения шедевров, печётся о памятниках старины, любит землю, по-мужски помогая ей.<ref>''[[Андрей Андреевич Вознесенский|Андрей Вознесенский]]''. «На виртуальном ветру». — М.: Вагриус, 1998 г.</ref>|Автор=[[Андрей Андреевич Вознесенский|Андрей Вознесенский]], «На виртуальном ветру», 1998}} |
||
=== Х === |
|||
⚫ | |||
⚫ | {{Q|Скажу более того: слова [[Иоганн Себастьян Бах|Бах]], [[Людвиг ван Бетховен|Бетховен]], [[Рихард Вагнер|Вагнер]] и проч. отныне должны стать в нашем словарном запасе сугубо ругательными и даже, может быть, очистить наш слишком богатый русский язык, заменив таким образом все прочие ругательства, которые к [[музыка|музыке]] прямого отношения не имеют, а тем не менее употребляются всуе и на каждом шагу. Господа! Очистим наш русский язык от древних наслоений грязи при помощи немецких композиторов! |Автор=[[Юрий Ханон]], «Как нам реорганизовать ЖИЗНЬ», 1993}} |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
=== Э === |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
== В стихах == |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
{{Q|Язык, великолепный наш язык. |
|||
⚫ | |||
Речное и степное в нём раздолье, |
|||
В нём клёкоты [[орёл|орла]] и волчий рык, |
|||
⚫ | |||
{{Q|Языка нашего небесна красота |
|||
⚫ | |||
{{Q|Где слово русское, там звучны переходы, |
|||
Там мощь и тонкость, там простор и пыл. |
|||
Там свет горит немеркнущей свободы, |
|||
⚫ | |||
== См. также == |
|||
⚫ | |||
* [[Русский язык на Украине]] |
|||
* [[Русский язык Одессы]] |
|||
* [[Русские]] |
|||
== Источники == |
== Источники == |
Версия от 20:13, 22 сентября 2022
Русский язык | |
Статья в Википедии | |
Медиафайлы на Викискладе | |
Новости в Викиновостях |
Русский язык относится к восточной группе славянских языков, принадлежащих индоевропейской семье языков. Национальный язык русского народа. Он является восьмым языком в мире по численности владеющих им как родным и пятым языком в мире по общей численности говорящих.
В прозе
В
Читать его наслаждение. Какой росистый русский язык, какое подробное, бережное чувство природы! Это сизый дымящийся луг поутру, это гениальная кувшинка Покрова на Нерли, белокаменный кремль над рекой, это соло рожка над бензинным шоссе, это горестная хвоя над лужайкой, где погиб Гагарин, ― это та с рождения одухотворившая нас красота, зовущая нас не только любоваться, но и сохранять, жить ради неё. Наш автор окликает по имени все грибы и ягоды, для него нет цветов вообще ― есть боярышник, ряска, кукушкины слёзы, он знает даты рождения шедевров, печётся о памятниках старины, любит землю, по-мужски помогая ей.[1] | |
— Андрей Вознесенский, «На виртуальном ветру», 1998 |
Г
Как гибок русский язык, и как ломают его сами же русские люди! | |
— Николай Эдуардович Гейнце, «В действующей армии. Через Байкал» |
Нет слова, которое было бы так замашисто, бойко, так вырвалось бы из-под самого сердца, так бы кипело и животрепетало, как метко сказанное русское слово. | |
— Николай Васильевич Гоголь |
Д
Славяно-российский язык, по свидетельству самих иностранных эстетиков, не уступает ни в мужестве латинскому, ни в плавности греческому, превосходя все европейские: итальянский, французский и испанский, кольми паче немецкий. | |
— Гавриил Романович Державин |
Язык всем знаниям и всей природе ключ. | |
— Гавриил Романович Державин |
Глагол времён, мой гений, мой язык, | |
— Михаил Александрович Дудин |
К
Русский язык в умелых руках и в опытных устах — красив, певуч, выразителен, гибок, послушен, ловок и вместителен[2]. | |
— Александр Иванович Куприн |
Язык — это история народа. Язык — это путь цивилизации и культуры. Поэтому-то изучение и сбережение русского языка является не праздным занятием от нечего делать, но насущной необходимостью. | |
— Александр Иванович Куприн |
Л
Карл V, римский император, говаривал, что ишпанским языком с Богом, французским с друзьями, немецким с неприятелем, италианским с женским полом говорить прилично, но если бы он российскому языку был искусен, то к тому присовокупил бы, что им со всеми оными говорить пристойно, ибо нашёл бы в нём великолепие ишпанского, живость французского, крепость немецкого, нежность италианского, сверх того богатство и сильную в изображении краткость греческого и латинского языка | |
— Михаил Васильевич Ломоносов |
Красота, великолепие, сила и богатство российского языка явствует довольно из книг, в прошлые веки писанных, когда ещё не токмо никаких правил для сочинений наши предки не знали, но и о том едва ли думали, что оные есть или могут быть. | |
— Михаил Васильевич Ломоносов |
Н
Я продирался к родному языку, как сквозь чащу... | |
— Юрий Нагибин |
Богатый русский язык: писатель пишет, ученик списывает, директор подписывает, писарь переписывает, врач прописывает, следователь записывает, инспектор выписывает, пристав описывает. | |
— Ашот Наданян |
Обидно, когда язык — великий и могучий, а текст — безликий и вонючий. | |
— Ашот Наданян |
П
Многие русские слова сами по себе излучают поэзию, подобно тому, как драгоценные камни излучают таинственный блеск... | |
— Константин Георгиевич Паустовский |
Нет таких звуков, красок, образов и мыслей — сложных и простых, — для которых не нашлось бы в нашем языке точного выражения. | |
— Константин Паустовский |
Скромный эксперимент: попытаться без потерь перевести с русского вот такую, например, фразу: «Ну что же ты сахарку хоть пол-ложки-то себе не положишь?» | |
— Владимир Александрович Плунгян, «Лингвистика катастроф» |
Как материал словесности, язык славяно-русский имеет неоспоримое превосходство перед всеми европейскими. | |
— Александр Сергеевич Пушкин |
Прекрасный наш язык, под пером писателей неучёных и неискусных, быстро клонится к падению. Слова искажаются. Грамматика колеблется. Орфография, сия геральдика языка, изменяется по произволу всех и каждого. | |
— Александр Сергеевич Пушкин |
Т
Как ни говори, а родной язык всегда останется родным. Когда хочешь говорить по душе, ни одного французского слова в голову нейдёт, а ежели хочешь блеснуть, тогда другое дело. | |
— Лев Николаевич Толстой |
Берегите чистоту языка как святыню! Никогда не употребляйте иностранных слов. Русский язык так богат и гибок, что нам нечего брать у тех, кто беднее нас. | |
— Иван Сергеевич Тургенев |
Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, — ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык! Не будь тебя — как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома? Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу! | |
— Иван Сергеевич Тургенев |
Х
Скажу более того: слова Бах, Бетховен, Вагнер и проч. отныне должны стать в нашем словарном запасе сугубо ругательными и даже, может быть, очистить наш слишком богатый русский язык, заменив таким образом все прочие ругательства, которые к музыке прямого отношения не имеют, а тем не менее употребляются всуе и на каждом шагу. Господа! Очистим наш русский язык от древних наслоений грязи при помощи немецких композиторов! | |
— Юрий Ханон, «Как нам реорганизовать ЖИЗНЬ», 1993 |
Язык наш, … в его вещественной наружности и звуках, есть покров такой прозрачный, что сквозь него просвечивает постоянно умственное движение, созидающее его. | |
— Алексей Степанович Хомяков |
Э
Как красив русский язык! Все преимущества немецкого без его ужасной грубости. | |
— Фридрих Энгельс |
В стихах
Не страшно под пулями мёртвыми лечь, | |
— Анна Ахматова |
Язык, великолепный наш язык. | |
— Константин Дмитриевич Бальмонт, «Русский язык» |
Языка нашего небесна красота | |
— Михаил Васильевич Ломоносов |
Где слово русское, там звучны переходы, | |
— Ян Судрабкалн, пер. Бориса Пастернака |
См. также
Источники
- ↑ Андрей Вознесенский. «На виртуальном ветру». — М.: Вагриус, 1998 г.
- ↑ Цитаты о языке