Часы
Часы — прибор для измерения времени.
Часы в афоризмах и кратких определениях[править]
Люди подобны часовым механизмам, которые заводятся и идут, не зная зачем. | |
— Артур Шопенгауэр |
Наши взгляды — как наши часы, все они показывают разное время, но каждый верит только своим. | |
— Александр Поп |
Со счастьем дело обстоит, как с часами: чем проще механизм, тем реже он портится. | |
— Николя де Шамфор |
Стенные часы с гирьками быстро и глухо пробили одиннадцать часов, потом зашипели и, как будто бы в раздумье, прибавили еще три. | |
— Александр Куприн, «Дознание», 1894 |
Часы — компас времени. | |
— Rojek's Dictionary[1] |
— Сергей Губерначук |
Часы в прозе[править]
— Ей-богу, я не смеюсь! Скажи мне только, где Джанетто, и часы будут твоими. | |
— Проспер Мериме, «Маттео Фальконе», 1829 |
Я снова вступил во владение часами, но удовольствия оно мне не доставило никакого. Носить я их не решался: нужно было пуще всего скрыть от Давыда то, что я сделал. Что бы он подумал обо мне, о моей бесхарактерности? Даже запереть в ящик эти злополучные часы я не мог: у нас все ящики были общие. Приходилось прятать их то на верху шкафа, то под матрацем, то за печкой… И всё-таки мне не удалось обмануть Давыда! | |
— Иван Тургенев, «Часы (Рассказ старика)», 1875 |
Меркулов плохо разбирает время, но он знает (это ему терпеливо и пространно объяснял сегодня дежурный), что когда большая стрелка станет прямо вверх, а маленькая почти перпендикулярно к ней вправо, то тогда надо ему сменяться. Это - обыкновенные двухрублевые часы с белым квадратным циферблатом, разрисованным по углам розанами, с медными гирьками, к одной из которых подвязаны веревкой камень и железный болт, с избитым от времени, точно изжеванным, медным маятником. | |
— Александр Куприн, «Ночная смена», 1899 |
Он стал прислушиваться к тиканью старинных часов в деревянном футляре, стоявших на тумбе красного дерева со шкапчиком, и бронзовой инкрустацией. Однообразное тиканье часов обыкновенно гипнотизирует, навевает сон, но у него сна не было, сон бёжал от него. Это часовое тиканье как-бы выговаривало Сухумову некоторыя слова. Сначала до слуха его доносилось: Йод, бром… йод, бром… А затем: Не-вра… сте-ник, не-вра… сте-ник… Сухумов вскочил с кушетки и сел.[3] | |
— Николай Лейкин, «В родном углу», 1905 |
Это были превосходные золотые часы. | |
— Влас Дорошевич, «Часы», 1906 |
— Константин Циолковский, из статьи «Вне земли», 1906 |
Старый Восток, Восток традиции, не любит одробления жизни, хроматизма копеек, размельчения дня на секунды. Не только узбекская песнь, при встрече с ней моего уха, оказалась строго диатоничной. И шаги здесь диатонично широки, потому что хотят скорее дошагать до бесшажия. Запад и Восток по-разному видят время. Мы видим его с наших круглых светлых циферблатов, напоминающих диск солнца; это солнце мы каждое утро заводим и прячем в жилетный карман ― оно у нас в услужении. У него только три луча: часовой, минутный и секундный. И странно: минутный длиннее часового, хотя мы из этого не решаемся сделать вывод, что минута в наших раздёрганных жизнях оказывается иной раз больше и важнее часа. Восток и сейчас ещё меряет время колебанием длины тени. И не тени солнечных часов, а просто тени, отброшенной столбом, выступом, стеной.[4] | |
— Сигизмунд Кржижановский, «Салыр-Гюль», 1933 |
Я заходил отдохнуть к знакомому часовщику. Со всех сторон осторожно тикали часы, на окне цвела пеларгония, и часовщик, глядя в чёрную лупу, рассказывал мне местечковые новости.[5] | |
— Константин Паустовский, «Беспокойная юность», 1954 |
Так, изменение размеров движущихся частей часового механизма с переменой температуры привело бы к изменению хода часов, если бы для этих тонких деталей не применялся особый сплав-инвар (инвариантный в переводе означает неизменный, отсюда и название «инвар»). Инвар ― сталь с большим содержанием никеля ― широко применяется в приборостроении. Стержень из инвара удлиняется лишь на одну миллионную долю своей длины при изменении температуры на 1° С. Ничтожное, казалось бы, тепловое расширение твердых тел может привести к серьезным последствиям.[6] | |
— Александр Китайгородский, Лев Ландау, «Физика для всех. Молекулы», 1978 |
Цезий был выбран при создании атомных часов благодаря тому, что он довольно легко испаряется при невысокой температуре, но в то же время масса его атомов достаточно велика, чтобы атомы вели себя в «облаке» весьма достойно и сдержанно. При воздействии на облако микроволнового излучения с частотой 10 гигагерц атомы поглощают его энергию, которая индуцирует ― вызывает ― переход электронов с одного квантового уровня на другой. В целом таких возможных уровней 16, но создателей часов волнует лишь два специфических с максимально возможной частотой перехода.[7] | |
— Игорь Лалаянц, «Атомные наручники», 2005 |
В кремниевом квадратике со стороной 1,2 миллиметра и толщиной 0,375 миллиметра просверливается сквозной колодец со стороной 600 микрон, в который «помещается» цезиевое облако. Сверху и снизу он закрывается тоненькими стеклышками. А далее, как в стандартном лазерном проигрывателе или бытовом DVD-плейере, цезий освещается лазером и начинает выдавать полезный тактовый сигнал с оптимальной частотой чуть более 9 гигагерц, точное значение которой приведено выше. Так получили атомные часы, энергопотребление которых составляет милливатты, что позволяет использовать для их питания стандартную батарейку. Авторы, создавшие сей уникальный шедевр, сравнимый с подкованной Левшой блохой, поясняют, что конечно, точность их новых часов на порядки уступает часам-шкафу, которые дают секундную ошибку в 30 миллионов лет. Но зато стоимость новых «часиков» составляет даже сейчас всего лишь 120 долларов, а при массовой «штамповке» будет и того меньше. Зато какие возможности открываются для научных и бытовых электронных устройств![7] | |
— Игорь Лалаянц, «Атомные наручники», 2005 |
Часы в поэзии[править]
И дум, и дел земных цари, | |
— Александр Бестужев-Марлинский, «Часы», 1829 |
— Генрих Гейне, «Скажи мне, кто вздумал часы изобресть…», 1844 |
Смеётся, но нехотя; он достаёт | |
— Адам Мицкевич, «К делателям визитов» |
Часы, висящие в гостиной, | |
— Теофиль Готье (пер. Гумилёва), «Часы», 1859 |
Бойся выйти из влиянья | |
— Константин Бальмонт, «Часы», 1903 |
С высокой башни колокольной, | |
— Валерий Брюсов, «Голос часов», 1904 |
Идут часы, идут часы, | |
— Александр Дольский, «Старинные часы», 1956 |
В кино[править]
— Это Биг Бен? | |
— Is that Big Ben? | |
— «Коломбо» |
— Его часы врут. Мои часы стоят тридцать долларов, а его, должно быть, долларов двести, и они врут. Они показывают первое мая. Видите, цена не всегда означает качество. | |
— Yeah. His watch is wrong. My watch cost $30. His must have cost a couple hundred and it's wrong. It says May 1st. Goes to show you money doesn't buy quality. | |
— «Коломбо» |
Источники[править]
- ↑ «Пшекруй» № 937, 1963, с. 9
- ↑ Сергей Губерначук, «Мозаика»: сборник поэзий и цитат. – Киев: ArtHuss, 2020. – 142 c. – стр. 94.
- ↑ Н. А. Лейкинъ. Въ родномъ углу. — С.-Петербургъ. Товарищество «Печатня С. П. Яковлева», 2-я Рождественская, дом № 7. 1905 г.
- ↑ С.Д.Кржижановский. Сказки для вундеркиндов: повести, рассказы. — М.: Советский писатель, 1991 г.
- ↑ Паустовский К. Г. «Повесть о жизни». М.: «АСТ, Астрель», 2006 г.
- ↑ А. И. Китайгородский, Л. Д. Ландау. Физика для всех. — М.: Наука, 1984 г.
- ↑ 1 2 Игорь Лалаянц Атомные наручники // Знание - сила. — 2005. — № 9. — ISSN 0130-1640.