Небо: различия между версиями
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
Khanaon (обсуждение | вклад) →небо в стихах: сюда |
Khanaon (обсуждение | вклад) →Небо в прозе: сюда обязательно |
||
Строка 17: | Строка 17: | ||
{{Q|Порыв холодного ветра ударил мне в лицо, и передо мной засияло ясное небо, похожее на огромную глыбу [[ляпис-лазурь|ляпис-лазури]] с [[золото]]й пылью бесчисленных звёзд. |Автор=[[Теофиль Готье]], «Клуб гашишистов»}} |
{{Q|Порыв холодного ветра ударил мне в лицо, и передо мной засияло ясное небо, похожее на огромную глыбу [[ляпис-лазурь|ляпис-лазури]] с [[золото]]й пылью бесчисленных звёзд. |Автор=[[Теофиль Готье]], «Клуб гашишистов»}} |
||
{{Q|[[Растение]] — посредник между небом и землею. Оно — истинный [[Прометей]], похитивший [[огонь]] с неба.|Автор=[[Климент Аркадьевич Тимирязев|Климент Тимирязев]]}} |
|||
{{Q| Следует до конца уяснить |
{{Q| Следует до конца уяснить |
||
:::::::[[обезьяна|обезьяны]]-[[сердце|сердца]] в вершок пружину; |
:::::::[[обезьяна|обезьяны]]-[[сердце|сердца]] в вершок пружину; |
||
Строка 22: | Строка 25: | ||
::::::::::::и с Небом тогда сравнишься.<ref name="Чжан">{{книга|автор=[[Чжан Бо-дуань]], перевод Е.А.Торчинова|заглавие=Главы о прозрении истины|ссылка=|место=СПб.|издательство=Центр «Петербургское востоковедение»|год=1994|страниц=344}}</ref>{{rp|254}}|Автор=[[Чжан Бо-дуань]], Главы о прозрении [[истина|истины]]}} |
::::::::::::и с Небом тогда сравнишься.<ref name="Чжан">{{книга|автор=[[Чжан Бо-дуань]], перевод Е.А.Торчинова|заглавие=Главы о прозрении истины|ссылка=|место=СПб.|издательство=Центр «Петербургское востоковедение»|год=1994|страниц=344}}</ref>{{rp|254}}|Автор=[[Чжан Бо-дуань]], Главы о прозрении [[истина|истины]]}} |
||
{{Q| |
{{Q|— Что такое [[Литва]]? - спрашивает один из обывателей города Калинова в драме «[[Гроза (пьеса)|Гроза]]». |
||
— А эта Литва к нам с неба свалилась, - отвечает другой, и любознательность первого [[гражданин]]а немедленно удовлетворяется этим [[ответ]]ом.|Автор= [[Дмитрий Иванович Писарев|Дмитрий Писарев]], «Реалисты»}} |
|||
=== небо в стихах === |
=== небо в стихах === |
Версия от 13:27, 23 августа 2014
Небо в прозе
— Мацуо Басё, "Оплакивая Мацукура Ранрана" |
Две вещи наполняют душу всегда новым и все более сильным удивлением и благоговением, чем чаще и продолжительнее мы размышляем о них, — это звёздное небо надо мной и моральный закон во мне. | |
— Иммануил Кант |
— Фёдор Достоевский, «Вечный муж» |
— Саша Чёрный |
Королёв понимал, что воздух — не земля <...> Воображение его полнилось томами поминальных материалов, но ещё одна задача занимала его жгуче: та самая мысль о воздушном зрячем кладбище. Он понимал всю нереальность своих соображений, но всё равно никак не мог отделаться от зрелища, в котором внутреннее небо было полно похоронных дирижаблей с гондолами, упокоившими тела умерших в крионическом холоде недр стратосферы — в стерильной целости для воскресения.[2] | |
— Александр Иличевский, «Матисс» |
— Герберт Смит, «Драгоценные камни» |
Порыв холодного ветра ударил мне в лицо, и передо мной засияло ясное небо, похожее на огромную глыбу ляпис-лазури с золотой пылью бесчисленных звёзд. | |
— Теофиль Готье, «Клуб гашишистов» |
— Климент Тимирязев |
— Чжан Бо-дуань, Главы о прозрении истины |
— Что такое Литва? - спрашивает один из обывателей города Калинова в драме «Гроза». | |
— Дмитрий Писарев, «Реалисты» |
небо в стихах
...Ведь каждый день меня встречает небо, | |
— Алексей Лозина-Лозинский, «Capri» |
— Сергей Есенин, «О муза, друг мой гибкий…» |
— Владимир Набоков, «Печали мои вечно молоды» |
Сруби меня – и в небе будет яма, | |
— Леонид Латынин |
См. также
Источники
- ↑ Саша Чёрный, «Домашние афоризмы и мысли проф. Ф. С. Смяткина» (1925)
- ↑ Александр Иличевский, «Матисс»; Москва, «Новый Мир», 2007, №2-3
- ↑ «Gemstones» by G.F.Herbert Smith, Late President of the Gemmological Association of Great Britain. Revised by F.S.Phillips, London, Chapman & Hall, 1972.
- ↑ Чжан Бо-дуань, перевод Е.А.Торчинова Главы о прозрении истины. — СПб.: Центр «Петербургское востоковедение», 1994. — 344 с.