Энни Холл
«Энни Холл» (англ. Annie Hall) — кинокомедия Вуди Аллена 1977 года.
Нервный романс. — теглайн | |
A nervous romance. |
Цитаты
[править]Элви: Есть старый анекдот. Две пожилые женщины в пансионате в Катскилльских горах. Одна говорит: «Еда здесь просто ужасная». Другая отвечает: «Да, я знаю. И к тому же порции такие маленькие!» | |
There's an old joke. Two elderly women are at a Catskill Mountain resort. One of 'em says, "The food at this place is really terrible." The other one says, "Yeah, I know. And such small portions." |
Элви: Вспоминаю своих школьных учителей. У нас была такая поговорка: «Кто сам не умеет ничего делать, учит других…. а кто и других учить не может, преподаёт физкультуру». | |
I remember the staff at our public school. We had a saying.: Those who can't do, teach, and those who can't teach, teach gym. |
В младшей школе. | |
— He kissed me! He kissed me! |
Элви: Ты не в духе. У тебя, наверное, месячные. | |
— You are in a bad mood. You must be getting your period. |
Элви (шутит): Одно время я встречался с женщиной из администрации Эйзенхауэра. Мне было самому забавно, что я пытался сделать с ней… то же, что Эйзенхауэр делал со страной последние восемь лет. | |
I interestingly had dated a woman in the Eisenhower administration briefly. And it was ironic to me cos… Cos I was trying to do to her… what Eisenhower has been doing to the country for the last eight years. |
— Oh, you see an analyst? |
Элви: Я не употребляю никаких галлюциногенов. Лет пять назад я затянулся на вечеринке и… и начал снимать штаны через голову. | |
I don't use any major hallucinogenics because I took a puff about five years ago at a party and… tried to take my pants off over my head. |
Энни: Ты хотел, чтобы наши отношения были гибким, помнишь? | |
— You wanted to keep the relationship flexible, remember? |
Энни: Боже! Здесь очень чисто. | |
— God! It's so clean out here. |
Энни: Здорово! Они целыми днями едят и смотрят фильмы. | |
— It's wonderful. They just eat and watch movies all day. |
Элви: … старый анекдот. <…> Парень приходит к психиатру и говорит: «Док, мой брат свихнулся: думает, что он курица!» А доктор отвечает: «Что ж ты не сдашь его в лечебницу?» <…> «Я бы сдал, да мне яйца нужны!» <…> примерно так я сейчас понимаю человеческие отношения. Ну, они абсолютно иррациональны, и сумасбродны, и абсурдны, и… Но <…> мы поддерживаем их потому, что большинству из нас… нужны яйца. — конец | |
… old joke—<…> this guy goes to a psychiatrist and says, "Doc, my brother's crazy. He thinks he's a chicken!" And the doctor says, "Well, why don't you turn him in?" <…> "I would, but—I need the eggs." <…> that's pretty much now how I feel about relationships. You know, they're totally irrational and crazy and absurd, and—but <…> we keep going through it because most of us… need the eggs.[1] |
Примечания
[править]- ↑ Sheila Heti, "We Need the Eggs: On Annie Hall, Love, and Delusion," The Paris Review, April 22, 2022.
Ссылки
[править]- Цитаты из фильма на imdb.com (англ.)
- Энни Холл(англ.) на сайте Rotten Tomatoes