Зелиг
«Зелиг» (англ. Zelig) — сатирическая комедия Вуди Аллена 1983 года.
Цитаты
[править]Зелиг: Я работал с Фрейдом в Вене. Мы поссорились из-за концепции зависти к пенису. Фрейд полагал, что она должна быть ограничена только женщинами. | |
I worked with Freud in Vienna. We broke over the concept of penis envy. Freud felt that it should be limited to women. |
Когда Леонард был ребёнком, над ним часто издевались антисемиты. Родители, никогда не входившие в его положение и обвинявшие его во всем, вставали на сторону антисемитов. Они часто наказывали его, запирая в тёмном чулане. Когда они были особенно сердиты,.. они запирались в чулане вместе с ним. | |
As a boy, Leonard is frequently bullied by anti-Semites. His parents, who never take his part and blame him for everything, side with the anti-Semites. They punish him often by locking him in a dark closet. When they are really angry… they get into the closet with him. |
Для Ку-Клус-Клана Зелиг, еврей, который мог трансформировать себя в негра или индейца, был тройной опасностью. | |
To the Ku Klux Klan, Zelig a Jew who was able to transform himself into a Negro or Indian, was a triple threat. |
Зелиг: У меня сейчас интересный случай — две пары сиамских близнецов с раздвоением личности. Я получаю плату как с восьми человек. | |
I have an interesting case treating two sets of Siamese twins with split personalities. I'm getting paid by eight people. |
Зелиг: Я вскоре должен вернуться в город. Я преподаю курс в институте психиатрии. Курс мастурбации. | |
— I got to get back to town soon. I teach a course at the Psychiatric Institute on masturbation. |
Зелиг: Мой брат бьёт меня. Моя сестра бьёт моего брата. Мой отец бьёт мою сестру, и моего брата, и меня. Моя мать бьёт моего отца,.. и мою сестру, и меня, и моего брата. Соседи бьют нашу семью. Люди из соседнего квартала бьют соседей и нашу семью… Мне двенадцать лет. Я бегу в синагогу. Я спрашиваю рабби о смысле жизни. Он рассказывает мне о смысле жизни,.. но он рассказывает это на иврите. Я не понимаю иврит. Тогда он хочет потребовать с меня $600 за уроки иврита. — вспоминает под гипнозом детство | |
My brother beat me. My sister beat my brother. My father beat my sister and my brother and me. My mother beat my father… and my sister and me and my brother. The neighbors beat our family. People down the block beat the neighbors and our family… I'm twelve years old. I run into a synagogue. I ask the rabbi the meaning of life. He tells me the meaning of life… but he tells it to me in Hebrew. I don't understand Hebrew. Then he wants to charge me $600 for Hebrew lessons. |