Грофф Конклин
Грофф Конклин | |
Статья в Википедии |
Эдвард Грофф Ко́нклин (англ. Edward Groff Conklin; 6 сентября 1904 — 19 июля 1968) — американский критик и составитель антологий фантастики. С октября 1950 по октябрь 1955 года был первым постоянным рецензентом журнала «Galaxy Science Fiction».
Рецензии Galaxy
[править]- Печатались в разделе Galaxy's 5 Star Shelf.
1950
[править]«Тень на очаге» <…> — это книга, которая никогда не должна была быть написана. Но теперь, когда это произошло, можно только почтить женщину, которая написала её, чтобы изобразить наиболее ужасающие реальные картины атомной войны среди всех подобных в научной фантастике. <…> Это и подавляющий аргумент за мир, и виртуозный пример чувствительного и проницательного рассказа, не прикрашенный высоким давлением литературного рынка или истериками. «Тень на очаге» безоговорочно рекомендуется всем, кто читает научную фантастику выше уровня космической оперы. | |
Shadow on the Hearth <…> is a book which never should have had to be written. But now that it has been, one can only honor the woman who wrote it, for painting one of the most terrifyingly real pictures of an atomic war that science fiction has ever produced. <…> Both as an overwhelming argument for peace and a masterly example of sensitive and perceptive story-telling, unadorned by highpressure writing or hysterics, Shadow on the Hearth is unreservedly recommended to everyone who is able to enjoy science fiction above the level of space operas. | |
— октябрь, с. 141-2 |
«Ральф 124C 41+» <…> содержит довольно приличное количество фантастико-футуристических научных идей, которые с тех пор уже осуществились. Его также очень весело читать. <…> Правда, сюжет старомоден, а стиль неловок, но всё равно «Ральф» основательно восхитителен. Он больше похож на последние романы Жюля Верна, чем на первые из современного периода научной фантастики, и в этом заключается его величайшая заслуга, я думаю. Он имеет неподдельное очарование звучания, старинного качества, а также часто удивительно живучие и ценные пророчества. | |
"Ralph 124C 41+" <…> contains a goodly number of then-fantastic scientific ideas that have since become fact. It also is a lot of fun to read. <…> True enough, the plot is old-hat and the style is awkward — and even so "Ralph" is thoroughly delightful. It is more like the last of the Jules Verne novels than the first of the modern period of science fiction, and in that lies its greatest merit, I believe. It has the genuine charm of a sound, workmanlike antique, plus the often astonishing survival value of successful prophecy. | |
— декабрь, 64 |
Путешествие «Космической гончей» <…> — это великолепная выставка несдерживаемого воображения, и, что особенно приятно, написанная интеллектуальным языком. | |
"The Voyage of the Space Beagle" <…> [is] a magnificent exhibition of unleashed imagination at work, and particularly pleasant because it is written in intelligent English. | |
— там же, 65 |
1951
[править]Хотя «Фермер в небе» задумывался для «подростков» <…>, он также является одним из лучших взрослых фантастических произведений месяца. <…> Когда я сравниваю роман с книгами для мальчиков предыдущего поколения, такими как «Мальчишки-путешественники» или «Том Свифт», я поражаюсь качественному прогрессу в этой литературе. <…> | |
Though [Farmer in the Sky] conceived as a book for "adolescents," <…> this book is also one of the best of the month's output in science fiction for adults. <…> When I compare it with the boys' books' of a generation or so ago, such as The Rover Boys or Tom Swift, I am astonished at the advance in quality that has taken place in books for boys. <…> | |
— февраль, 99-100 |
Опустившись более или менее до супер-невозможной школы научной фантастики, в которой лидером является Дональд Уондри, роман [«Космические инженеры»] имеет старомодное и несколько буйное действие, которое, тем не менее, довольно приятно. <…> Сравнение этой колоссальной концепции с тихими реалиями произведения Хайнлайна о колонизации Ганимеда выходит не в пользу Саймака <…>. Это показывает как с тех пор улучшилась фантастика — даже для «подростков». Написанное в этой книге незрело по сравнению с собственным романом Саймака — великолепной «Добычей времени». Очень приятно видеть, как автор с возрастом вырос, тем самым доказывая, что созревают и научная фантастика, и её авторы! | |
Falling more or less into the super-impossible school of science fiction of which Donald Wandrei used to be the leader, it has an old-fashioned and somewhat frenetic ring to it which, nevertheless, is rather pleasant. <…> A comparison of this colossal concept with the quiet realities of Heinlein's tale of colonizing Ganymede is not favorable to the Simak <…>. It shows how science fiction — even for "adolescents" — has improved since. The writing in the book is on the immature side, too, as a comparison with Simak's own magnificent Time Quarry shows. It is very pleasant to see how the author has improved with age — proving that both science fiction and science fiction authors are maturing! | |
— там же, 101 |
Несмотря на сюжетные нестыковки, «Луна — это ад!» — первоклассный материал, насыщенный остроумными решениями известных лунных проблем и тихим героизмом людей перед неизвестным. | |
Despite its plot-necessitated inconsistencies, The Moon Is Hell! is first-rate stuff, full of ingenious solutions to known lunar problems, and of the quiet heroism of men facing the unknown. | |
— апрель, 60 |
«Я, робот» <…> — увлекательная книга на всём протяжении. <…> | |
I, Robot <…> is a continuously fascinating book. <…> | |
— там же |
Рэй Брэдбери <…> пишет некоторые из лучших рассказов среди всех их типов, выходящих сегодня в Америке… | |
Ray Bradbury <…> writing some of the best short stories of any type being turned out in America today… | |
— июнь, 53 |
Наполовину великолепная изобретательная научно-приключенчески-детективная история, наполовину горькая и едкая социальная сатира, «Ужасное убежище» — один из наиболее взрослых [романов] <…> Невероятных 1940-х Astounding Science Fiction. | |
Half brilliant imaginative science-adventure-detective story, half bitter and biting social satire, Dreadful Sanctuary is one of the more adult [novels] <…> from the Fabulous Forties of Astounding Science Fiction. | |
— июль, 117 |
«Ренессанс» Рэймонда Ф. Джонса. Люди говорят, что книга непонятная. Ненаучная. Папистская. Её стиль слишком цветистый. В общем, я с ума схожу оттого, что мне она нравится. <…> | |
Renaissance, by Raymond F. Jones. People say the book's obscure. It's not scientific. It's pontifical. Its style's too purple. In general, I'm nuts for liking it. <…> | |
— август, 98-99 |
«Снова и снова» Клиффорда Саймака — это одна из тех сложных, порой непонятных и чрезвычайно изобретательных историй, <…> что кажутся наиболее характерными для лучшей научной фантастики. | |
Time and Again, by Clifford Simak. This is one of those complex, sometimes obscure and enormously inventive stories, <…> that seems most characteristic of the best modern science fiction. | |
— там же, 100-1 |
1952
[править]«Слепое пятно» <…> — это удивительно убедительная и драматическая история — правда, многословная, и с некоторым уклоном в псевдо-метафизику, столь характерную для многих фантазий тех дней, когда книга впервые публиковалась в журнале. <…> | |
The Blind Spot <…> is an astonishingly compelling and dramatic story—overwritten, it is true, and leaning a little heavily on the side of tin pseudo-metaphysical, as so much fantasy did in the days when this book first was serialized. <…> | |
— январь, 119 |
«Город на краю света». <…> Автор приложил во многом успешные усилия, чтобы сохранить основные элементы своей истории в рамках человечества. Неплохое достижение с учётом характера сюжета. | |
City at World's End. <…> The author has made a largely successful effort to keep the major components of his story within the bounds of the human. Quite an accomplishment in view of the nature of the plot. | |
— март, 83 |
«Дважды в космосе» Флетчера Прэтта <…> чрезвычайно легко читается — и в такой же мере забывается. | |
Double in Space, by Fletcher Pratt <…> [is] very highly readable — and just as highly forgettable. | |
— там же |
… для [любителей] «Серый Линзмен» будет восхитительно привычным обновлением старого знакомства с архигомеровскими героями и злодеями. | |
… for such people [Grey Lensman] will come as a delightfully familiar renewal of old acquaintances with bigger-than-Homeric heroes and villains. | |
— там же, 84 |
«Слэн» <…> — немного раздутая, в значительной степени мелодраматичная, но всё же действительно захватывающая приключенческая история про суперменов. Ему не хватает глубины, проницательности, иронии и сатиры, которые следует искать в более глубоком «Странном Джоне» Олафа Стэплдона… | |
Slan <…>. A little overblown, considerably melodramatic, but still one of the really gripping adventure stories about supermen. It lacks the depth, the perceptiveness, the irony and the satire to be found in the more profound Odd John, by Olaf Stapledon… | |
— апрель, 120 |
«Цель: Вселенная!» — первый сборник повестей и рассказов ван Вогта, и из всех его книг наиболее убедительно показывает реальные масштабы его таланта. <…> Вы можете насмехаться над его сверх-невозможными творениями; можете называть его фантазёром и сверхъестественником; можете <…> восстать против холодности его стиля и деревянности характеристик. Но вам всё равно придётся признать, прочитав приведённые в этой книге примеры, <…> что он является одним из величайших вдохновителей в нашей области и обладает одним из самых великолепных воображений всех времён. <…> | |
Destination: Universe! is van Vogt's first collection of novelets and short stories, and of all his books it shows forth most meaningfully the real dimensions of his talent. <…> You can jibe at his super-impossible creations; you can call him fantasist and supernaturalist; you can <…> rebel against the coldness of his writing and the woodenness of his characterizations. But you will still have to admit, after reading the samples in this book, <…> that he is one of the great seminal influences in the field, and has one of the most superb imagination of all time. <…> | |
— июль, 106-7 |
А. Э. ван Вогт — не писатель научной фантастики. Он — научный фантазёр, рассказчик невозможных сказок с псевдо- или полунаучной структурой. Это не умаляет моего удовольствия при чтении его книг <…>. | |
A. E. van Vogt is not a science fiction writer. He is a science fantasist, a teller of impossible fairy tales with a pseudo— or semiscientific frame. This does not detract from my pleasure in reading his books <…>. | |
— сентябрь, 133 |
«Плащ Эсира» <…> — один из истинных прародителей особого типа «невозможной» научной фантастики ван Вогта. Книга содержит семь новелл, во всех Невероятное побеждается Невозможным. | |
Cloak of Aesir <…> is one of the true progenitors of van Vogt's special type of "impossible" science fiction. The book contains seven novelets, in all of which the Unlikely is defeated by the Impossible. | |
— там же, 134 |
… в процесс повествования «Взлёта» Сирила Корнблата включены некоторые блестящие мысли о безопасности, бюрократии, военным вопросам, сексе, политике и прессе. | |
Takeoff, by Cyril M. Kornbluth, <…> in the process of telling itself has some diamond-pointed things to say about Security, Bureaucracy, Military Matters, Sex, Politics, and the Press. | |
— там же |
«Город» Клиффорда Саймака. Эта необычная и увлекательная программа будущего, <…> совершенно захватывающая. <…> | |
City, by Clifford Simak. This strange and fascinating program for the future, <…> completely enthralling. <…> | |
— октябрь, 123-4 |
… цикл о Гэллегере [не] является хорошей научной фантастикой <…> — сумасбродные вымыслы, скорее, анти-научного рода. | |
… the Gallagher series is [no] good science fiction <…> — zany imaginings of a rather anti-scientific sort. | |
— там же |
1953
[править]«Основание и Империя» <…> — прекрасное галактическое приключение на фоне социальной неустойчивости основывается (в отличие от большинства подобных произведений) на некоторые крайне трезвых, научных и зрелых социально-политических размышлениях. | |
Foundation and Empire is <…> fine swash-buckling galactic adventure is based (unlike most such items) on some extremely hard-headed, scientific and mature social-political thinking. | |
— январь, 97 |
«Механическое пианино» Курта Воннегута <…> является острым оружием — едкой, образной, живой и очень эффектно преуменьшенной антиутопией. | |
Player Piano by Kurt Vonnegut <…> is a sharp-pointed weapon — a biting, vividly alive and very effectively understated anti-Utopia. | |
— февраль, 96 |
«Кладовая веков» Пола Андерсона — это <…> мрачная и захватывающая картина уничтоженной цивилизации и варварского общества, вновь начавшего свой прогресс. | |
Poul Anderson's Vault of the Ages is <…> a grim and thrilling picture of civilization destroyed and a barbaric society beginning its way back up… | |
— март, 111 |
В «Дэвиде Старре, космическом рейнджере» <…> нет никакой романтики, рискованно мало науки, но есть бесконечная фантазия, захватывающие идеи и события. | |
[In] David Starr, Space Ranger <…> no romance, parlous little science, but endless imagination, exciting ideas and events. | |
— апрель, 115 |
«Космические течения» <…> — не очень значительная работа Азимова, но по-прежнему гораздо выше средней космической оперы. | |
The Currents of Space <…> [is a] one of Asimov’s lesser efforts, but still considerably above the average space opera. | |
— май, 122 |
«Создатели континента» <…> — это прекрасный материал для чтения перед сном, но я чувствую, что повесть была написана | |
The Continent Makers <…> [is a] fine stuff for bedtime, but I do feel that the stories were written with the left hind paw of an immensely brilliant fellow who just wasn’t trying hard. | |
— июнь, 123 |
«На запад от Солнца» Эдгара Пенгборна <…> представляет собой не столько научную фантастику, сколько роман-исследование в традициях «Семьи швейцарских Робинзонов». <…> полностью отсутствует безрассудство обычной космической оперы. Для тех, кто любит сдержанный стиль, тёплые характеристики, события человеческого масштаба (даже если они происходят с вполне правдоподобными жукоглазыми чудищами) и живое взаимодействие моральных идей, эта книга будет иметь солидную привлекательность. Это первоклассный дебютный роман по любым стандартам, научно-фантастическим или каким-либо другим. | |
West of the Sun by Edgar Pangborn <…> is less science fiction than a novel of exploration in the Swiss Family Robinson tradition. <…> missing entirely the derring-do of ordinary space opera. For those who like understated writing, warm characterizations, humanscale happenings (even when they happen to quite believable BEMs) and the lively interplay of moral ideas, this book will have a solid appeal. It is a first rate first novel by any standard, science fictional or otherwise. | |
— июль, 121 |
«Змей Уроборос». Переизданная впервые с момента первой публикации в 1926 году, эта книга является одним из величайших фэнтезийно-романтических приключений всех времён. Это современная выдуманная Эдда, возможно, самое великолепное произведение дерзкого воображения этого столетия <…>. | |
The Worm Ouroboros. Reprinted for the first time since its original publication in 1926, this is one of the great fantasy-romance-adventures of all time. It is a modern imaginative Edda, perhaps the most magnificent piece of swashbuckling imagination of this century <…>. | |
— там же, 123 |
«Торговцы космосом» — <…> вероятно, лучшая научно-фантастическая сатира со времён «Дивного нового мира» <…>. | |
The Space Merchants <…> is perhaps the best science fiction satire since Brave New World <…>. | |
— август, 114-5 |
«Золотые яблоки Солнца». С этой книгой из 22 рассказов Рэй Брэдбери выходит из класса писателей научной фантастики (если он когда-либо был в нём, что некоторые фанатики до сих пор отрицают). Не более семи рассказов можно отнести к научной фантастике <…>. | |
The Golden Apples of the Sun. With this book of 22 short stories, Ray Bradbury steps out of the class (if he ever was in it, which some fanatics still deny) of science fiction writer. Not more than seven of the stories can be labeled science fiction <…>. | |
— там же, 116 |
«Человек без лица» — <…> это интереснейшее изучение характера из когда-либо прочитанных мной [в НФ]. | |
The Demolished Man <…> is as fascinating a study of character as I have ever read. | |
— сентябрь, 121-2 |
Хол Клемент может показать абсолютно чуждое как абсолютно реальное лучше, чем любой другой активный сейчас писатель-фантаст. Именно эта великолепная способность визуализировать поднимает «Ледяной мир» над средним уровнем научной фантастики. <…> | |
Hal Clement has the ability to make the utterly alien seem utterly real better than any other science fiction writer now in operating condition. It is this magnificent ability to visualize that raises [Iceworld] above the average in science fiction. <…> | |
— октябрь, 119 |
«Кольцо вокруг Солнца» <…> — это настоящее научное фэнтези, а также подлинно прекрасная книга. Это одна из тех горько-сладких, грубо-нежных, чисто волшебных сказок о сверхспособностях, параллельных мирах, чрезвычайно развитых цивилизациях… | |
Ring Around the Sun <…> is a straight science fantasy — and a genuinely lovely book, too. It is one of those bitter-sweet, tough-gentle, purely magic fairy tales of supernormal powers, parallel worlds, enormously advanced civilizations… | |
— там же |
Трилогия «Основания» — наша первая великая социологическая космическая опера. Сравнения с шеститомным циклом Э. Э. Смита «Линзмены» <…> являются естественными, поскольку опус Смита, несомненно, является одной из крупнейших предсоциологических космических мелодрам в истории научной фантастики. | |
Foundation trilogy is <…> our first great sociological space opera. | |
— ноябрь, 79 |
1954
[править]«451 по Фаренгейту» <…> — это одно из великих художественных произведений, написанных на английском языке за последнее десятилетие или больше. <…> | |
Fahrenheit 451 <…> is among the great works of the imagination written in English in the last decade or more. <…> | |
— февраль, 108-9 |
Развязка «Синдика» замечательна и своей открытостью и удивительной философской глубиной… | |
The Syndic's <…> payoff is remarkable both for its inconclusiveness and for its surprisingly philosophical depth… | |
— март, 117 |
«Больше, чем человек». <…> Испытываешь облегчение, найдя произведение научной фантастики, которое больше озабочено странными, но удивительно реальными людьми и зрелой парапсихологией, чем беспомощными толпами и жестокими бедствиями. | |
More Than Human. <…> It is something of a relief to find a piece of science fiction that is concerned more with odd but astonishingly real people and with parapsychology maturely used than with hopeless mobs and violent disaster. | |
— там же, 118-9 |
«Иноздесь» — странная, антинаучная <…> сказка, которая в некоторой степени опирается на абсурдные воззрения епископа Беркли. Я нашёл её довольно бесполезной. | |
“Elsewhen” is an odd, anti-scientific <…> tale based to some degree on Bishop Berkeley’s absurd notions. I found it pretty ineffective. | |
— там же, 119 |
«Астронавт Джонс» — это совершенно своеобразное и тщательно продуманное повествование. | |
It's a richly textured and thoroughly mature tale. | |
— май, 131 |
За цену, подобную указанной, «Прелюдия к космосу» — это самый реальный, самый захватывающий и незабываемый сюжет создания и запуска первой пилотируемой ракеты к Луне из когда-либо написанных — а хороших было немало. <…> | |
For my money, Prelude To Space is the most real, most gripping and most unforgettable story of the making and launching of the first manned Moon rocket ever written — and a good many have been. <…> | |
— июль, 96 |
«Зайцем на Марс». <…> Несмотря на сомнительные элементы и немного неприятный упор на британский национализм (чего вы не найдёте в «Прелюдии к космосу» Кларка <…>), история эффектна. | |
Stowaway to Mars. <…> Outside of these dubious items, and a faintly distasteful emphasis on British nationalism (something you don’t find in Clarke’s Prelude to Space <…>), the story is effective. | |
— там же, 99 |
«Космический буксир» Мюррея Лейнстера <…> — имеет все признаки мелодрамы старомодной космической оперы, плюс много интересных технологий, редких в чисто приключенческих произведениях. | |
Space Tug by Murray Leinster <…> has all the melodrama of the oldest-fashioned space opera, plus a lot of interesting technology rarely found in pure adventure stories. | |
— там же |
«Нетронутое человеческими руками» Роберта Шекли. <…> Эта книга является буйабесом из научной фантастики, фэнтези и рассказов о таинственном; и у вас создаётся впечатление, что молодой автор, экспериментируя, <…> всё ещё пытается обнаружить свои собственные склонности <…> и не совсем нашёл точку опоры. — ограниченный взгляд на многогранность творчества; комментарий Майка Эшли: «Фактически, Шекли тогда и обнаружил свои склонности» (In fact Sheckley had found his ‘bent’.[2]) | |
Untouched by Human Hands by Robert Sheckley. <…> The book is a bouillabaisse of science fiction, fantasy, and weird stories; and you get something of a feeling that the young author <…> is still trying to discover his own particular bent — experimenting, <…> and that he hasn't quite found his footing. | |
— август, 96-97 |
За исключением довольно неловкой концовки, «Волна мозга» — один из лучших научно-фантастических романов, изданных Ballantine. | |
Brain Wave. Except for a rather fumbling ending, this is one of the best of the Ballantine science fiction novels. | |
— сентябрь, 114 |
«Глубокий космос» <…> подтверждает моё давнее мнение, что Эрик Фрэнк Рассел спокойно и без особой суеты стал одним из лучших писателей зрелой научной фантастики нашего времени. <…> | |
Deep Space <…> reinforces my long-held opinion that Eric Frank Russell, quietly and without much to-do, has become one of the very best writers of mature science fiction of our time. <…> | |
— декабрь, 110 |
Апрель
[править]- 118-121
Каждый из рассказов <…> «E Pluribus Unicorn» <…> надолго оставит след (или я должен сказать рубец?) в вашей памяти. В них вы столкнётесь с такими глубинами ужаса и заоблачными высотами поэтического воображения, какие способны вызывать лишь несколько писателей этого поколения. | |
Every one of E Pluribus Unicorn <…> short stor[ies] <…> will leave a permanent mark (or should I say cicatrice?) on your memory. In them you will encounter depths of horror and soaring heights of poetic imagination such as few writers of this generation are able to evoke. |
«Из глубин» <…> — это полностью чистая мелодрама, но мелодрама, приправленная и остроумием, и едким комментарием на человеческие слабости, и резкими выпадами против человеческого самоуспокоения и тщеславия… | |
Out of the Deeps <…> is all sheer melodrama, sure, but melodrama spiced with wit, with pungent commentary on human foibles, with sharp attacks on human complacency and conceit… |
В «Пролёте чёрной звезды» <…> представлены три скрипучих классики времён зарождения современной научной фантастики <…>. Правдоподобных персонажей, человеческих отношений, даже логичных сюжетов в этих историях нет. Изобретения, уловки, невозможности имеются в полном изобилии. | |
The Black Star Passes <…>. Three creaking classics from the infancy of modern science fiction are presented <…>. Believable characters, human relations, even logical plots, these stories have none of. Inventions, gimmicks, impossibilities are there in full flood. |
Июнь
[править]- 119-121
Несмотря на огромность темы «Зеркала для наблюдателей», в нём раскрываются мелкие детали, которые делают трагедию ещё более впечатляющей. Это выдающаяся работа, хотя и не до конца раскрывшая тему. | |
A Mirror for Observers. <…> Despite the bigness of the theme, the story is told in little details which make the tragedy all the more impressive. It is a distinguished job, even though incompletely developed. |
«Сказки из бара Гавагана» Л. Спрэга де Кампа и Флетчера Прэтта. <…> Это может не слишком порадовать авторов, если они услышат эти слова, но я готов держать пари, что в этом томе будет много больше долговечных вещей в гонке за литературное бессмертие, чем среди всего остального ими написанного. | |
Tales from Gavagan's Bar by L. Sprague de Camp and Fletcher Pratt. <…> It may not please the joint authors too much to hear it said, but I will make a private wager that this volume will be a lot more durable in the race for literary immortality than anything else either of them has written. |
Единственный недостаток романа «Огни в небе — это звёзды» — если это недостаток — его быстрый, свободный, почти скелетный стиль. Браун рассказывает историю, что редко в научной фантастике, которая больше связана с характером, чем с сюжетом, и такому роману требуется глубокий и тонкий герой. Есть кое-что подобное, но мне кажется, не совсем достаточно. <…> | |
The Lights in the Sky Are Stars. <…> Its one defect — if it is a defect — is its fast pacing, its spare, almost skeletal style. Brown is telling a story that, for once in science fiction, is concerned more with character than with plot; and the novel of character almost requires rich and subtle development. There is some of this here, but it seems to me not quite enough. <…> |
1955
[править]… невозможное оружие, нелепые умственные способности, полное пренебрежение к законам природы. Но если рассматривать серию [о Линзменах] как своего рода раздутую сказку для современных подростков, где магия «науки» заменила обычную магию, то я думаю, что эта серия — довольно солидное достижение. | |
… impossible weapons, ridiculous mental powers, a complete disregard for the laws of Nature. But consider the series as a sort of overblown fairy tale for modern juveniles, with magic “science” substituted for mere magic, and I think we have in the Lensman series a pretty solid achievement. | |
— март, 98 |
НИКТО, ну просто никто не может победить Хайнлайн в написании подростковой фантастики. | |
NOBODY but nobody can beat Heinlein in the writing of teen-age science fiction. | |
— там же, 99 |
Mr. Anderson's opus is a rip-snorting, bloody, imitation-Norse epic containing all the elements of faerie… | |
— май, 115 |
Книга «Вернись домой, землянин» вернула меня к дням серии «Основание» Азимова и замечательных произведений цикла «Магнус Ридольф» Джека Вэнса. Блиш написал настоящую, честную, чистую, непредсказуемую космическую оперу… | |
The book took me back to the days of Asimov's Foundation series and Jack Vance's wonderful "Magnus Ridolph" tales. Blish has written a real, honest, pure, gee-whiz space opera… | |
— там же |
«Похитители тел» <…> напоминают мне немного «Кукловодов» Хайнлайна, хотя и без всех составляющих его шарма. | |
The Body Snatchers <…> reminds me a bit of Heinlein’s Puppet Masters, though without any of his oomph. | |
— июль, 92 |
«Подводное приключение». <…> Как свободолюбивый взрослый, я ненавижу процесс окаменения, который происходит с детьми в военных академиях. Из них, конечно, получаются жёсткие колючки, но и не менее жёсткие, негибкие умы. В этой книге есть что-то из отношений мы-против-всего-мира. | |
Undersea Quest. <…> As a grownup who likes the feel of freedom, I detest the petrifying process that military academies put children through. It produces stiff spines, sure, but equally rigid minds. This book has that kind of us-against-theworld attitude. | |
— там же, 93 |
Роман «Вы должны знать их» однозначно оригинален, как я считаю <…>. Произведение потрясает и завораживает, а его моральные и этические последствия огромны. | |
You Shall Know Them is uniquely original, I believe <…>. The story itself is shocking and fascinating, and the moral and ethical implications tremendous. | |
— сентябрь, 90 |
«Возрождение» Джона Уиндема <…> написано настолько искусно, что факт отсутствия блестящей новой идеи не имеет никакого значения. | |
Re-Birth by John Wyndham <…> is so skillfully done that the fact that it’s not a shiny new idea makes absolutely no difference. | |
— там же |
[Идея] «Места назначения: Центавр» звучит просто, я знаю, но Уоллес обогатил её запоминающимся красочным набором символов и мелодраматических обстоятельств, превратив в незабываемую историю. | |
Address: Centauri's [idea] <…> sounds simple, I know, but Wallace has so enriched the idea with a memorably colorful set of characters and melodramatic circumstances that it becomes an unforgettable tale. | |
— октябрь, 110 |
«Путь марсиан» и другие истории <…> — отличное введение в стиль и воображение одного из наиболее важных писателей научной фантастики. <…> Четыре научно-фантастических приключения входят в список лучших из лучших произведений Азимова. | |
The Martian Way and Other Stories <…> is an excellent introduction to the style and to the imagination of one of science fiction's most important writers. <…> Four science fiction adventures at the top of Asimov’s best. | |
— там же, 112 |
Другое
[править]Этот худощавый и бородатый сатир, с его совершенно неконтролируемым воображением, <…> своеволен, непослушен, лиричен, жесток, нежен, насмешлив, навязчив, и (подозреваю) немного «тронутый». <…> | |
This slight and bearded satyr, with his wholly uncontrollable imagination, <…> is wilful, disobedient, lyrical, cruel, tender, taunting, haunting, and (I suspect) a bit "tetched in the haid." <…> | |
— «Эссе о Стерджене» (Essay on Sturgeon) |
Примечания
[править]- ↑ Time Quarry (Part 3 of 3), Galaxy Science Fiction, December 1950, pp. 159-160 (L).
- ↑ Mike Ashley, Transformations: The Story of the Science Fiction Magazines from 1950 to 1970. Liverpool University Press, 2005, p. 108. ISBN 0-85323-769-7 [978-0-85323-769-3]
- ↑ Theodore Sturgeon, E Pluribus Unicorn. Abelard-Schuman, 1953, pp. ix-x.
Ссылки
[править]- Список публикаций на ISFDB
- Все номера Galaxy в Архиве Интернета
- Выдержки из рецензий приведены на страницах фантастов на сайте Multidimensional Guide to Science Fiction & Fantasy / Nat Tilander, 2010—2014.