Альбатрос: различия между версиями
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
«Крик альбатроса» |
Есть серая птица морская с позорным названьем |
||
Строка 55: | Строка 55: | ||
Любовался, как царством своим, этой бездной широкой, |
Любовался, как царством своим, этой бездной широкой, |
||
И, едва колыхаясь, качался под ним [[Океан]].<ref name="Бальмонт">''[[Константин Дмитриевич Бальмонт|К. Д. Бальмонт]]''. Полное собрание стихов. Том первый. Издание четвёртое — М.: Изд. Скорпион, 1914 г.</ref>|Автор=[[Константин Дмитриевич Бальмонт|Константин Бальмонт]], «[[s:Альбатрос (Бальмонт)|Альбатрос]]», 1899}} |
И, едва колыхаясь, качался под ним [[Океан]].<ref name="Бальмонт">''[[Константин Дмитриевич Бальмонт|К. Д. Бальмонт]]''. Полное собрание стихов. Том первый. Издание четвёртое — М.: Изд. Скорпион, 1914 г.</ref>|Автор=[[Константин Дмитриевич Бальмонт|Константин Бальмонт]], «[[s:Альбатрос (Бальмонт)|Альбатрос]]», 1899}} |
||
{{Q|Есть серая птица морская с позорным названьем: [[глупыш]]. |
|||
Летит она вяло и низко, как будто бы спит, но ― глядишь, |
|||
Нависши уродливым [[тело]]м над быстро сверкнувшей волной, |
|||
Она увлекает добычу с блестящей ее чешуей. |
|||
Она увлекает добычу, но, дерзок, красив и могуч, |
|||
Над ней альбатрос длиннокрылый, покинув возвышенность туч, |
|||
Как [[камень]], низринутый с неба, стремительно падает ниц |
|||
При громких встревоженных криках окрест пролетающих птиц. |
|||
Ударом свирепого [[клюв]]а он рыбу швырнет в [[пустота|пустоту]] |
|||
И, быстрым комком промелькнувши, изловит ее на лету, |
|||
И, глупую [[птица|птицу]] ограбив, он крылья расправит свои ― |
|||
И виден в его уже клюве блестящий отлив чешуи. |
|||
Морской и воздушный [[разбойник]], тебе я слагаю свой стих, |
|||
Тебя я люблю за бесстыдство [[пират]]ских порывов твоих.<ref name="Бальмонд">''[[Константин Дмитриевич Бальмонт|К. Бальмонт]].'' Избранное. — М.: Художественная литература, 1983 г.</ref>|Автор=[[Константин Дмитриевич Бальмонт|Константин Бальмонт]], «Морской разбойник» <small>(из цикла «Отсветы зарева»)</small>, 1899}} |
|||
{{Q|О, мой [[брат]]! О, мой брат! О, мой [[царь|царственный]] брат! |
{{Q|О, мой [[брат]]! О, мой брат! О, мой [[царь|царственный]] брат! |
Версия от 13:35, 21 августа 2020
Альбатро́с (латин. Diomedea) — морские птицы из рода альбатросов, относящегося к одноимённому семейству альбатросовых (латин. Diomedeidae). Раньше род был существенно больше, включая в себя все виды семейства за исключением дымчатых (Phoebetria) альбатросов, однако в 1996 году были образованы два новых рода. В настоящее время род выделяет две группы птиц — странствующий, галапагосский и амстердамский альбатросы вместе формируют одну группу, а все остальные виды другую.
Странствующий и королевский альбатрос (латин. Diomedea epomophora) и считаются самыми крупными летающими птицами на земле. Размах их крыльев может достигать 3,7 м (в среднем чуть менее 3 м). Взрослые птицы могут достигать 11 кг веса, что сравнимо с весом откормленного лебедя. Оперение взрослых альбатросов преимущественно белое, причём с возрастом они становятся светлее. Полностью белое оперение встречается у королевских альбатросов в любом возрасте и у крупных взрослых особей странствующего альбатроса. Обитают альбатросы в Южном океане и в основном гнездятся на отдалённых островах. Королевские альбатросы гнездятся только в Новой Зеландии, в частности в большой птичьей колонии полуострова Отаго.
Альбатрос в публицистике и научно-популярной прозе
В 3 часа пополудни погода превратилась в пасмурную с дождём, и продолжаясь таковою до полуночи, не позвволяя нам во все сутки обозреть далее пяти миль вперед и во все стороны. Лейтенант Лазарев застрелил белого альбатроса и поднял на шлюп. Альбатрос был весом в 31 фунт, величиною от конца одного крыла до конца другого 10 футов и 7 дюймов <6 декабря 1831 г.). <...> | |
— Фаддей Беллинсгаузен, «Двукратные изыскания в Южном Ледовитом океане и плавание вокруг света…», 1831 |
Еще чаще нежели суда стали попадаться альбатросы. Нам весело было смотреть и на то, как они, блистая своим белым, коротким корпусом, рассекают воздух длинными черными крыльями, грациозно выгнутыми; как одно крыло тихо бороздит конечным пером пенящуюся волну. Устав летать, альбатрос садится на воду, и спокойно отдыхает, то поднимаясь, то опускаясь вместе с родною ему гульливою волною. Должно-быть альбатросы привыкли к качке, как и мы: мы тогда не могли представить, что можно ходить по ровной плоскости и спать горизонтально. Дней пять мы крейсировали в виду Мыса Доброй Надежды; противный ветер и сильное волнение никак не хотели пустить нас в Симонову губу (Simons-Bay).[2] | |
— Алексей Вышеславцев, «С мыса Доброй Надежды», 1858 |
Поэт-декадент грезит о гордой личности, не связанной никакими предрассудками нравственного и социального порядка, не знающей никаких пределов своим желаниям и действиям. Короче ― он грезит о сверхчеловеке. Свои грезы о сверхчеловеке он воплощает в оригинальных образах. То этот сверхчеловек является у него в виде длиннокрылого альбатроса: альбатрос «дерзок, красив и могуч», низвергается с неба и отнимает добычу у морской птицы-«глупыша». Г. Бальмонт славит его разбойнический образ действий. | |
— Владимир Шулятиков, «Новое искусство», 1900 |
Альбатрос в мемуарах и художественной прозе
― Эка благодать! ― говорят весело матросы, радуясь и спокойным вахтам, и спокойным ночам, не прерываемым окриками боцмана, призывающего «всех наверх». | |
— Константин Станюкович, «Пассажирка», 1892 |
У Глазункова была типичная гусарская посадка ― «в комок», как ездят венгерские гонведы, красивая и лихая, словно он каждую минуту готов броситься в атаку, и конь под ним тоже был настоящий гусарский: белый как лебедь, с огненными черными глазами, черной гривой и хвостом, горячий и юркий. Звали его Альбатрос. Согнув кольцом лебединую шею, раздув ярко-багровые широкие ноздри, выпучив глаза, он шел нервной, короткой рысью, едва касаясь земли упругими стальными копытами.[5] | |
— Фёдор Ф. Тютчев, «По жребию» (Из былых времен кавалерийского училища), 1906 |
Крики белых чаек похожи на детский плач. Свистя огромными крыльями и обдавая ветром, над головой Ихтиандра пролетел огромный снежно-белый альбатрос-буревестник. Маховые перья его черные, клюв красный, с желтым кончиком, а лапы оранжевые. Он направляется к заливу. Ихтиандр с некоторой завистью провожает его глазами. Траурные крылья птицы имеют в размахе не менее четырех метров. Вот бы иметь такие крылья! На западе ночь уходит за далекие горы. <...> | |
— Александр Беляев, «Человек-амфибия», 1928 |
— Всем закрыть глаза! Всем прятаться! Я сам справлюсь с чудовищной птицей! | |
— Кир Булычёв, «Козлик Иван Иванович» (глава 19), 1980 |
Альбатрос в стихах
Когда в морском пути тоска грызёт матросов, | |
— Шарль Бодлер, «Альбатрос» (пер. П. Якубовича), 1860-е |
— Константин Бальмонт, «Альбатрос», 1899 |
Есть серая птица морская с позорным названьем: глупыш. | |
— Константин Бальмонт, «Морской разбойник» (из цикла «Отсветы зарева»), 1899 |
О, мой брат! О, мой брат! О, мой царственный брат! | |
— Виктор Гофман, «Крик альбатроса» (К. Бальмонту), 1904 |
Воздушный странник тот ― какой он неуклюжий! | |
— Владимир Набоков, «Альбатрос» (парафраз из стихотворения шарля Бодлера, 3 сентября 1924 |
Альбатрос в песнях
Смотри, белая птица – пленница небес | |
Vois cet oiseau blanc prisonnier du ciel | |
— Клод Лемель, Пьер Деланоэ, «L`Albatros», 1975 (песня стала всемирно известной в исполнении Джо Дассена) |
Источники
- ↑ Ф.Ф. Беллинсгаузен. «Двукратные изыскания в Южном Ледовитом океане и плавание вокруг света в продолжение 1819, 20 и 21 годов, совершенные на шлюпах «Востоке» и «Мирном» под начальством капитана Беллинсгаузена командира шлюпа «Восток», шлюпом «Мирным» начальствовал лейтенант Лазарев». — Государственное издательство географической литературы. — М., 1949 г.
- ↑ А. Вышеславцев. С мыса Доброй Надежды. — СПб.: «Русский вестник», № 11, 1858 г.
- ↑ В. М. Шулятиков. «Новое искусство». — СПб.: Курьер, № 322, 1900 г.
- ↑ Станюкович К.М. Собрание сочинений в десяти томах, Том 3. Москва, Правда, 1977 г.
- ↑ Ф. Ф. Тютчев. По жребию (Из былых времен кавалерийского училища). СПб.: Типо-литография товарищества «Свет», 1906 г.
- ↑ А. Беляев. «Человек-амфибия». М.: Детская литература, 2001 г.
- ↑ К. Д. Бальмонт. Полное собрание стихов. Том первый. Издание четвёртое — М.: Изд. Скорпион, 1914 г.
- ↑ К. Бальмонт. Избранное. — М.: Художественная литература, 1983 г.
- ↑ В. Гофман. «Любовь к далёкой». — М.: Росток, 2007 г.
- ↑ В. Набоков. Стихотворения. Новая библиотека поэта. Большая серия. СПб.: Академический проект, 2002 г.
См. также
- Чайка
- Крачка
- Розовая чайка
- Утка
- Чирок
- Чирок-трескунок
- Нырок
- Кряква
- Гусь лапчатый
- Газетная утка
- Белая ворона
- «L`Albatros»
Поделитесь цитатами в социальных сетях: |