Хлябь
Хлябь, чаще во множественном числе хля́би в устойчивом сочетании хля́би небе́сные (которые разверзлись) или хля́би морски́е (устар., библейское от старослав. хлѧбь) — в наиболее частом значении современного разговорного и литературного языка затяжной дождь или сильный ливень, также мокрядь, чичер или халепа, продолжительная сырая промозглая погода со слякотью, крайняя сырость над головой и под ногами. В широком смысле слово имеет мягко-негативную коннотацию и означает нежелательные в данный момент осадки.
Хлябью чаще всего называют холодное мокропогодье. По контаминации слово хляби ассоциируется в современном языке с таким просторечными глаголами как хлюпать или хлебать (также расхлябанность), что укрепляет его связь с большим количеством влаги, воды.
Хлябь в афоризмах и кратких цитатах
[править]— Гавриил Державин, «Ода на день рождения ея величества», 1774 |
Водныя хляби иногда заливаютъ поля; отъ подобнаго произшествія улицы въ мѣстечкѣ Ріо-Бамбѣ превратились въ рѣки...[2] | |
— Михаил Каченовский, «Перу», 1810 |
...вечная мерзлота <...> непроницаемой мерзлой постелью задерживает на себе все атмосферные хляби и служит той сырой подпочвой, которая дает влагу всему произрастающему на земле.[3] | |
— Александр Черкасов, «На Алтае: Записки городского головы», 1884 |
— Даниил Лукич Мордовцев, «Великий раскол» (часть первая. XIX. Аввакум в Пустозерске), 1880-е |
— Сергей Сергеев-Ценский, «Лерик», 1913 |
— Дмитрий Фурманов, «Как убили отца», 1923 |
— Аркадий Гайдар, «Лёвка Демченко», 1928 |
...теперь март месяц, <...> самое отвратительное время в Москве. Все хляби московские разверзнуты, <...> самое слово «хляби» выдумано в Москве и специально для Москвы. | |
— Сергей Елпатьевский, «Антон Павлович Чехов», 1933 |
— Константин Левин, «Дон Жуан», 1946 |
Хлябь рванулась в расщелины веры, | |
— Даниил Андреев, «Предоставь себя ночи метельной...» (Материалы к поэме «Дуггур», из цикла «Вехи спуска»), до 1950 |
— Павел Антокольский, «Мощи Александра Невского», 1969 |
— Алексей Парщиков, «Лиман», 1989 |
Нет ничего досаднее, чем возвращаться с пустой охоты <...> после затем нетвердого, похмельного лазанья по мокрым рассветным камышам, средь чавкающих торфяных хлябей...[11] | |
— Евгений Носов, «Тёмная вода», 1993 |
— Асар Эппель, «Aestas sacra», 1996 |
Ну, хлябь вашу твердь! | |
— Аркадий Арканов, «Jackpot подкрался незаметно», до 2005 |
— Валерий Мокиенко, «Лингвистические детективы», 2016 |
Что значит слово хлябь? качестве самостоятельной лексической единицы слово хлябь практически в нашей речи отсутствует. Оно живёт лишь как часть целой словесной семьи, и только в ней.[14] | |
— Николай Шанский, «Лингвистические детективы», 2020 |
Хлябь в публицистике и документальной прозе
[править]Каждой годѣ изъ подъ земли бываетъ слышенъ глухой стукъ, за которымъ слѣдуетъ страшное колебаніе; море незапно отступаетъ отъ береговъ своихъ, потопъ, стремительно возвращаясь назадъ, заливаетъ пѣнистыми волнами несчастныхъ жителей, которые почитали себя чуждыми всякой опасности. Потоки лавы, быстро низвергаясь съ горъ, покрываютъ цѣлые города и села. Водныя хляби иногда заливаютъ поля; отъ подобнаго произшествія улицы въ мѣстечкѣ Ріо-Бамбѣ превратились въ рѣки, а равнины въ пропасти. Ни одно живое существо неизбѣгло смерти.[2] | |
— Михаил Каченовский, «Перу», 1810 |
Ср. также укр. диал. хля́павка ‘дождь’ (по определению Леси Украинки «чудовий буковинський термiн для дощу») и ха́лепа с многочисленными экспрессивными вариантами, которые переплетаются самым причудливым образом: ха́лепа, ха́лэпа, ха́лопа — хля́ба, хля́г’а, хля́ка — плохая, дождливая погода; непогода.[15] | |
— Этимология 1981 (сборник) |
Хляби. Разверзлись хляби небесные. Книжн. или разг., шутл. О проливном дожде. | |
— Валерий Мокиенко, «Лингвистические детективы», 2016 |
Что значит слово хлябь? качестве самостоятельной лексической единицы слово хлябь практически в нашей речи отсутствует. Оно живёт лишь как часть целой словесной семьи, и только в ней. Вспомним шутливое выражение разверзлись хляби небесные («пошел сильный, проливной дождь»). Мы видим, что в названном фразеологическом сращении архаично не только существительное хлябь, но и глагол разверзлись. Хорошо знакомо лишь прилагательное небесный. <...> | |
— Николай Шанский, «Лингвистические детективы», 2020 |
Глагол расхлябаться среди только названных слов особенно интересен. Он возник в результате своеобразной конденсации словосочетания разверзлись хляби, на базе слова хлябь, но по модели разверзлись: в структурную схему раз- (рас-) – -лись вместо -верз- было «засунуто» -хляба-. Ещё более оригинальным сжатием оборота разверзлись хляби небесные до слова предстает перед нами диалектное существительное хляба – «дождь, слякоть». [14] | |
— Николай Шанский, «Лингвистические детективы», 2020 |
Хлябь в мемуарах и дневниковой прозе
[править]На Алтае повсюду колодцы, а в Забайкалье их нет вовсе; там вечная мерзлота, которая воды не даст, находясь иногда только на несколько четвертей под оттаивающей летом почвой, непроницаемой мерзлой постелью задерживает на себе все атмосферные хляби и служит той сырой подпочвой, которая дает влагу всему произрастающему на земле.[3] | |
— Александр Черкасов, «На Алтае: Записки городского головы», 1884 |
В Широкове избушки чёрные тонут в весенних хлябях. Четвертая, пятая, шестая… Вот эта изба Алены. Казак осторожно втаскивает шарабанчик на бурый, скользкий травяной холмик. | |
— Лидия Дмитриевна Зиновьева-Аннибал, «Воля», 1907 |
Над фабричными корпусами, над лабазами, над сизыми колокольнями Воздвиженья, Вознесенья, Покрова встала грузная темень. Гонимые ветрами, мчатся по облачному небу кавалькады набухших дождями туч. Осень-осень… Поздняя, знобкая, переветренная осень… | |
— Дмитрий Фурманов, «Как убили отца», 1923 |
Туман, кошмар… не вижу, куда идти. Скажите, дорога это?.. Была дорога!.. Ничего не вижу… а надо версты четыре в город. Экстренное дело… кошмар! Вы… постоянный, здешний? Ну, да… сразу, по голосу. Теперь по голосу отличишь. Трудно дышать, пары… и астма еще. Что же будет?! Слышите, странный какой-то гром, подземный? Что за кошмар!.. Плечи ломит от пледа… намок. Надо передохнуть. Среди хлябей с вами… Не отдышусь никак. <...> | |
— Иван Шмелёв, «Туман», 1928 |
Вот один из многих наших разговоров. Антон Павлович собирается в Москву; я боюсь за него, всеми силами отговариваю его и представляю свои аргументы. | |
— Сергей Елпатьевский, «Антон Павлович Чехов», 1933 |
...всё колотилось и клокотало, лилось, грохотало, плыло, мокло, стекало по стеклам, пыль брызг, водный вдрызг, перехлесты, всхлипы, хлюпанье, мгла, влага, влажность, зверские озарения ― и так тепло! ― текло, истекало, рушило и орошало, сокрушительный, оглушительный, хлеща, полоща, воя, моя, омывая ― но тепло! ― томный, истемна-темный, истомный, допотопный, тотемический, томительный, рокоча, клокоча, лужи, хляби, глуби, ужас ― и тепло! ― и громадный воды мириад.[12] | |
— Асар Эппель, «Aestas sacra», 1996 |
Хлябь в беллетристике и художественной литературе
[править]— Даниил Лукич Мордовцев, «Великий раскол» (часть первая. XIX. Аввакум в Пустозерске), 1880-е |
Ухабисто-мягкая, жидкая дорога внизу, чавканье двенадцати копыт спереди, сырой, прелый кожаный верх над головой, покачиванье и прыжки фаэтона — всё это вместе очень хорошо укладывалось в слово «хлябь», и над этим живописным словом весело думал любивший многое в жизни, но больше всего слова Марк Игнатьич, лицом очень похожий на педагога Ушинского в юности.[4] | |
— Сергей Сергеев-Ценский, «Лерик», 1913 |
Городок был совсем полевой — ровный, широкоулый, с необычайно длинными плетнями, с редкими фонарными пеньками без фонарей, и совсем какой-то нежилой, так мало попадалось прохожих, да и домишек мало: все плетни да плетни, а за плетнями вязы. | |
— Сергей Сергеев-Ценский, «Лерик», 1913 |
— Андрей Соболь, «Китайские тени», 1923 |
— Василий Ясенев, «Яшка-цыганок», 1927 |
Лёг тогда Лёвка плашмя — в одной руке карабинка, в другой шашка — и пополз, как ящер. Сожмет левую ногу, выдвинет правую руку с карабином, потом бесшумно выпрямится. Так почти рядом прополз мимо поста. Всё бы хорошо, только вдруг чувствует, что под животом хлябь пошла. И так заполз он в болото. Кругом тина — грязь, вода под горло подходит, лягушки глотку раздирают.[6] | |
— Аркадий Гайдар, «Лёвка Демченко», 1928 |
— Евгений Носов, «Тёмная вода», 1993 |
— Ну, хлябь вашу твердь! — не поднимая головы, грозно спрашивает Н.Р. | |
— Аркадий Арканов, «Jackpot подкрался незаметно», до 2005 |
Хлябь в стихах
[править]— Гавриил Державин, «Ода на день рождения ея величества», 1774 |
— Вячеслав Ива́нов, «Миры возможного», 1890 |
— Сергей Есенин, «Пугачёв», 8 марта 1921 |
— Константин Левин, «Дон Жуан», 1946 |
— Даниил Андреев, «Предоставь себя ночи метельной...» (Материалы к поэме «Дуггур», из цикла «Вехи спуска»), до 1950 |
— Павел Антокольский, «Мощи Александра Невского», 1969 |
По колено в грязи мы веками бредем без оглядки, | |
— Алексей Парщиков, «Лиман», 1989 |
Вдруг над Черноморьем долгие раскаты, хлябь, гром… | |
— Евгений Рейн, «Вдруг над Черноморьем долгие раскаты, хлябь, гром...», 1990 |
Источники
[править]- ↑ 1 2 Сочинения Державина с объяснительными примечаниями Я. Грота. — СПб.: Изд. Имп. Академии наук, 1866 г. — Том 3. Стихотворения. Часть III. — С. 302—310
- ↑ 1 2 М. Т. Каченовский. Voyages au Perou, faits dans les anneés 1791 a 1794 par les PP. Manuel Sobre Viela et Barcelo. — СПб.: Вестн. Европы. — 1810. — Ч. 53, N 17. — С. 56-63.
- ↑ 1 2 А. А. Черкасов На Алтае: Записки городского головы. — Барнаул, 2004 г.
- ↑ 1 2 3 Сергеев-Ценский С.Н. Собрание сочинений. В 12 томах. Том 2. — М.: «Правда», 1967 г.
- ↑ 1 2 Фурманов Д. А. Рассказы. Повести. Заметки о литературе. — М.: «Московский рабочий», 1984 г.
- ↑ 1 2 А. Гайдар. Собрание сочинений в трёх томах. Том 3. — М.: изд. «Правда», 1986 г.
- ↑ 1 2 В. Н. Корнилов, «Один из них, случайно выживший...» (Воспоминания о сорок девятом годе). — Лехаим, №6 (110), июнь 2001 г.
- ↑ 1 2 Д.Л.Андреев. Собрание сочинений в 4 томах. — М.: «Русский путь», 2006 г.
- ↑ 1 2 Антокольский П.Г. Стихотворения и поэмы. Библиотека поэта. Ленинград, «Советский писатель», 1982 г.
- ↑ 1 2 А. Парщиков. Выбранное. — М.: Иц-Грант, 1996 г. — 207 с.
- ↑ 1 2 Евгений Носов, «Тёмная вода». ― М.: Новый мир, № 8, 1993 г.
- ↑ 1 2 Асар Эппель. «Шампиньон моей жизни». — М.: Вагриус, 2000 г.
- ↑ 1 2 В. М. Мокиенко. Правильно ли мы говорим по-русски: поговорки: что мы о них знаем, откуда они пришли, как их правильно понимать и употреблять. — Москва: Центрполиграф, cop. 2016 г. — 316 с.
- ↑ 1 2 3 Н. М. Шанский. Лингвистические детективы. Увлекательные рассказы из жизни слов. — Москва: Эксмо, 2020 г. — 288 с.
- ↑ Этимология 1981 (сборник). Этимология и история слов русского языка. — М.: Академия наук СССР, Издательство Наука, 1983 г.
- ↑ Л. Д. Зиновьева-Аннибал. Трагический зверинец. — СПб.: издательство Оры, 1907 г. — С. 281-291.
- ↑ Шмелёв И.С. Избранные рассказы. — Нью-Йорк, издательство имени Чехова, 1955 г.
- ↑ Андрей Соболь. Человек за бортом. Повести и рассказы. — М.: «Книгописная палата», 2001 г.
- ↑ А. Краснощеков. Яшка-цыганок. Рисунки Н. Пелецкого. Дешевая библиотека. Для детей среднего возраста. — М.-Л.: Государственное издательство, 1927 г.
- ↑ В. Иванов. Собрание сочинений в 4 томах. — Брюссель: Foyer Oriental Chretien, 1971-1987 г.
- ↑ Есенин С. А. Полное собрание сочинений в 7 томах. — М.: Наука; Голос, 1996 г.
- ↑ Рейн Е. Балкон. Стихотворения. — М.: Арион, 1998 г. — 128 с. (Книжная серия журнала «Арион»)