Фиговое дерево: различия между версиями
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
свешивалось |
заказ исполнить для портьеры |
||
Строка 15: | Строка 15: | ||
{{Q|[[Природа]] же постаралась вдоль всей стены грота кругом выбить уступ, а [[монах]]и в религиозном усердии расставили на нем в натуральную величину раскрашенные фигуры [[Мадонна|Мадонны]] и разных святых. Тут же около из каменистой стены пробивается какое-то деревцо, ― кажется, фиговое. Посреди грота водружены три неискусно сработанные [[крест]]а, вышиною вдвое больше человеческого [[рост]]а. Кажется, сама природа создала эту пещеру для божественного [[алтарь|алтаря]]...<ref>''[[w:Буслаев, Фёдор Иванович|Буслаев Ф.И.]]'' Мои досуги: Воспоминания. Статьи. Размышления. — М.: «Русская книга», 2003 г.</ref>|Автор=[[w:Буслаев, Фёдор Иванович|Фёдор Буслаев]], «Мои воспоминания», 1897}} |
{{Q|[[Природа]] же постаралась вдоль всей стены грота кругом выбить уступ, а [[монах]]и в религиозном усердии расставили на нем в натуральную величину раскрашенные фигуры [[Мадонна|Мадонны]] и разных святых. Тут же около из каменистой стены пробивается какое-то деревцо, ― кажется, фиговое. Посреди грота водружены три неискусно сработанные [[крест]]а, вышиною вдвое больше человеческого [[рост]]а. Кажется, сама природа создала эту пещеру для божественного [[алтарь|алтаря]]...<ref>''[[w:Буслаев, Фёдор Иванович|Буслаев Ф.И.]]'' Мои досуги: Воспоминания. Статьи. Размышления. — М.: «Русская книга», 2003 г.</ref>|Автор=[[w:Буслаев, Фёдор Иванович|Фёдор Буслаев]], «Мои воспоминания», 1897}} |
||
{{Q|«Получил [[Леонардо да Винчи|Леонардо]] заказ исполнить для портьеры, которую должны были во [[Фландрия|Фландрии]] выткать [[золото]]м и [[шёлк]]ом для [[Португалия|португальского]] короля, картон с изображением [[грехопадение|грехопадения]] Адама и Евы в раю земном; для этого Леонардо нарисовал кистью, приемом светотени, с бликами [[свет]]а, луг с бесчисленными растениями и кое-какими животными; и поистине можно сказать, что по тщательности и правдоподобию ни один талант на свете не мог бы сделать что-либо подобное. Там изображено фиговое дерево, воспроизведенное со всеми сокращениями [[лист]]ьев и рисунком ветвей так любовно, что [[ум]] мутится при одной мысли, что у человеческого существа может быть подобное [[терпение]]. Там же изображена [[пальма]], у которой закругленности плодов проработаны с таким великим и поразительным [[искусство]]м, что только терпение и гений одного Леонардо могли это сделать. Произведение это, впрочем, осуществлено не было, а [[картон]] к нему, подаренный дядей Леонардо, находится в благородном доме великолепного Оттавиано Медичи».<ref>''[[w:Дживелегов, Алексей Карпович|А. К. Дживелегов]]'' Леонардо да Винчи. — М.: Искусство, 1974 г.</ref>|Автор=[[w:Дживелегов, Алексей Карпович|Алексей Дживелегов]], «Леонардо да Винчи», 1934}} |
|||
{{Q|Но все это было еще полбеды, и не так уж, в конце концов, трудно было объяснить японцу, что «[[банан]]» на [[жаргон]]е школьников означает «двойку как отметку, в скобках, оценку», а «забойный» означает всего-навсего «сногсшибательный» в смысле «великолепный». А вот как быть с выражением «[[фига|фиг тебе]]»? Во-первых, фигу, она же [[дуля]], она же [[кукиш]], надлежало самым решительным образом отмежевать от [[фига (плод)|плодов фигового дерева]], дабы не подумал Таками, что слова «фиг тебе» означают «подношу тебе в подарок спелую, [[фига (плод)|сладкую фигу]]». А во-вторых, фига, она же дуля, она же кукиш, означает для [[японцы|японца]] нечто иное, нежели для европейца или, по крайней мере, для [[русский|русского]]. Этой несложной фигурой из трех пальцев в [[Япония|Японии]] когда-то пользовались [[гейша|уличные дамы]], выражая готовность обслужить [[клиент]]а…|Автор=[[Аркадий и Борис Стругацкие]]. «[[Хромая судьба]]», 1982}} |
{{Q|Но все это было еще полбеды, и не так уж, в конце концов, трудно было объяснить японцу, что «[[банан]]» на [[жаргон]]е школьников означает «двойку как отметку, в скобках, оценку», а «забойный» означает всего-навсего «сногсшибательный» в смысле «великолепный». А вот как быть с выражением «[[фига|фиг тебе]]»? Во-первых, фигу, она же [[дуля]], она же [[кукиш]], надлежало самым решительным образом отмежевать от [[фига (плод)|плодов фигового дерева]], дабы не подумал Таками, что слова «фиг тебе» означают «подношу тебе в подарок спелую, [[фига (плод)|сладкую фигу]]». А во-вторых, фига, она же дуля, она же кукиш, означает для [[японцы|японца]] нечто иное, нежели для европейца или, по крайней мере, для [[русский|русского]]. Этой несложной фигурой из трех пальцев в [[Япония|Японии]] когда-то пользовались [[гейша|уличные дамы]], выражая готовность обслужить [[клиент]]а…|Автор=[[Аркадий и Борис Стругацкие]]. «[[Хромая судьба]]», 1982}} |
Версия от 17:11, 26 ноября 2019
Фи́говое де́рево или Фи́га, Смоко́вница обыкнове́нная или Смо́ква, Инжи́р или Ви́нная я́года (ботаническое название фи́кус ка́рика, лат. Fícus cárica) — субтропическое листопадное растение рода Фикус семейства Тутовые.
Фиговое дерево — одно из самых древних культурных растений, вероятно — самое древнее. В культуру вошло сначала в Аравии, откуда был заимствован Финикией, Сирией и Египтом. В XIII веке до н. э. фиговое дерево играло важную роль в сельском хозяйстве царства Пилос. В Америку попало только в конце XVI века с испанцами. В Библии в книге Бытие фиговый листок использовался Адамом и Евой для прикрытия наготы.
В русский язык название «фикус» пришло в XVIII веке и уже несколько изменённым — фига, отсюда — «фиговое дерево». Были на Руси у этого растения и другие названия — смоковница, смоква, винная ягода, смирнская ягода.
Фиговое дерево в мемуарах и публицистике
Трудно представить себе всю пустынную дикость этих гор рядом с самой великолепной растительностью. Только изредка, кое-где из расселины скалы, бог знает на какой земле росло дикое фиговое дерево или торчал одинокий куст алоэ; но нигде ни травы, ни кустарника. Едва успели мы съехать с последнего склона гор, как уже были в роще олив...[1] | |
— Василий Боткин, «Письма об Испании», 1847 |
Хозяева повели нас в свой сад: это был лучший, который я видел после капштатского ботанического. Сад старый, тенистый, с огромными величавыми дубами, исполинскими грушевыми и другими фруктовыми деревьями, между прочим персиковыми и гранатовыми; тут были и шелковичные деревья, и бананы, виноград. Меня поразило особенно фиговое дерево, под которым могло поместиться более ста человек. Под тенью его мы совсем спрятались от солнца. «Что это не потчуют ничем?» ― шептал Зелёный, посматривая на крупные фиги, выглядывавшие из-за листьев, на бананы и на кисти кое-где еще оставшегося винограда. Хозяева как будто угадали его мысль: они предложили попробовать фиги, но предупредили, что, может быть, они не совсем спелы. Мы попробовали и бросили их в кусты, а Зелёный съел не одну, упрекая нас «чересчур в нежном воспитании».[2] | |
— Иван Гончаров, Фрегат «Паллада», 1855 |
— Алексей Писемский, «Русские лгуны», 1865 |
Природа же постаралась вдоль всей стены грота кругом выбить уступ, а монахи в религиозном усердии расставили на нем в натуральную величину раскрашенные фигуры Мадонны и разных святых. Тут же около из каменистой стены пробивается какое-то деревцо, ― кажется, фиговое. Посреди грота водружены три неискусно сработанные креста, вышиною вдвое больше человеческого роста. Кажется, сама природа создала эту пещеру для божественного алтаря...[4] | |
— Фёдор Буслаев, «Мои воспоминания», 1897 |
«Получил Леонардо заказ исполнить для портьеры, которую должны были во Фландрии выткать золотом и шёлком для португальского короля, картон с изображением грехопадения Адама и Евы в раю земном; для этого Леонардо нарисовал кистью, приемом светотени, с бликами света, луг с бесчисленными растениями и кое-какими животными; и поистине можно сказать, что по тщательности и правдоподобию ни один талант на свете не мог бы сделать что-либо подобное. Там изображено фиговое дерево, воспроизведенное со всеми сокращениями листьев и рисунком ветвей так любовно, что ум мутится при одной мысли, что у человеческого существа может быть подобное терпение. Там же изображена пальма, у которой закругленности плодов проработаны с таким великим и поразительным искусством, что только терпение и гений одного Леонардо могли это сделать. Произведение это, впрочем, осуществлено не было, а картон к нему, подаренный дядей Леонардо, находится в благородном доме великолепного Оттавиано Медичи».[5] | |
— Алексей Дживелегов, «Леонардо да Винчи», 1934 |
Но все это было еще полбеды, и не так уж, в конце концов, трудно было объяснить японцу, что «банан» на жаргоне школьников означает «двойку как отметку, в скобках, оценку», а «забойный» означает всего-навсего «сногсшибательный» в смысле «великолепный». А вот как быть с выражением «фиг тебе»? Во-первых, фигу, она же дуля, она же кукиш, надлежало самым решительным образом отмежевать от плодов фигового дерева, дабы не подумал Таками, что слова «фиг тебе» означают «подношу тебе в подарок спелую, сладкую фигу». А во-вторых, фига, она же дуля, она же кукиш, означает для японца нечто иное, нежели для европейца или, по крайней мере, для русского. Этой несложной фигурой из трех пальцев в Японии когда-то пользовались уличные дамы, выражая готовность обслужить клиента… | |
— Аркадий и Борис Стругацкие. «Хромая судьба», 1982 |
Фиговое дерево в художественной прозе
Когда Пантагрюэль прочитал надпись на письме, он очень удивился и спросил у курьера имя той, которая его послала, раскрыл письмо, но ничего не нашёл в нём писанного, а только золотое кольцо с бриллиантом с плоской гранью. Он позвал Панурга и показал ему посылку. На это Панург сказал, что бумага исписана, но так хитро, что письмена невидимы. И чтобы узнать, так ли это, поднёс его к огню, чтобы видеть, написано ли оно аммиачным раствором. После того положил его в воду, чтобы узнать, не писано ли оно молочайным соком. Потом поднёс его к свечке, чтобы видеть, не писано ли оно соком от белого лука. Потом натёр его ореховым маслом, — не писано ли оно щёлоком от фигового дерева? Потом потёр его молоком женщины, кормившей грудью перворождённую дочь, — не писано ли оно лягушечьей кровью?[6] | |
— Франсуа Рабле, «Пантагрюэль», 1532 |
Вот мы добрались и до развалин храма Нептуна, который вместе с так называемою «базиликою» и храмом Цереры восстал в наше время из мрака забвения, как новая Помпея. Целые века лежали эти храмы в прахе, скрытые в чаще растений, пока один художник-иностранец, в поисках за сюжетами для своих эскизов, не набрёл на это место и не заметил вершин колонн. Восхищённый их красотою, он срисовал их, и они получили известность. Чащу расчистили, и мощные колоннады восстали в прежнем своём великолепии. Они из жёлтого травертинского камня; их обвивают лозы дикого винограда, пол в храмах порос фиговыми деревьями, а из всех трещин и щелей пробиваются фиалки и тёмно-красные левкои. <...> Не знаю зачем, но я притаил дыханье. Передо мною было изображение самой греческой богини красоты с её невидящим и в то же время проникающим в душу взором, как описывала её Аннунциата. Она сидела на одном из камней, служивших фундаментом храма, между дикими фиговыми деревьями и душистою миртою.[7] | |
— Ганс Христиан Андерсен, «Импровизатор», 1835 |
― Скажите пожалуйста! ― удивляется в другом углу его превосходительство Иван Фомич, слушающий чтение какого-то письма. Внушили себе, будто на лбу ихнем фиговое дерево произрастает, и никто сей горькой мысли из ума их сиятельства изгнать не может», ― раздается звучный голос статского советника Генералова, читающего вслух упомянутое письмо. | |
— Михаил Салтыков-Щедрин, «Наш дружеский хлам», 1859-1862 |
И опять раскрыл глаза Иуда и снова не увидел ни Фомы, ни сада. Только старый, высохший сикомор гудел над ним голой вершиной: | |
— Алексей Будищев, «Была ночь», 1913 |
Сперва шли среди дач и отелей, где еще подметали и чистили медь, затем, уже в первых лучах восходящего солнца, вошли в виноградники и уже до самой полдневной жары поднимались посреди них. Иногда над дорогой свешивалось фиговое дерево, осыпались грозди глициний, и бежал скудный ручей по специальному трубопроводу. Однако людей было мало.[10] | |
— Борис Поплавский, «Аполлон Безобразов», 1932 |
Фиговое дерево в поэзии
— Гена Чер, «Поэзия Древнего Египта», VI век до н.э. |
Источники
- ↑ В.П. Боткин. «Письма об Испании». — Л.: Наука, 1976 г.
- ↑ И.А. Гончаров. Фрегат «Паллада». — Л.: «Наука», 1986 г.
- ↑ Писемский А.Ф. Собрание сочинений в 9 т. Том 7. — М.: «Правда», 1959 г.
- ↑ Буслаев Ф.И. Мои досуги: Воспоминания. Статьи. Размышления. — М.: «Русская книга», 2003 г.
- ↑ А. К. Дживелегов Леонардо да Винчи. — М.: Искусство, 1974 г.
- ↑ Франсуа Рабле, «Гаргантюа и Пантагрюэль» (Gargantua et Pantagruel). — СПб.: Типография А. С. Суворина., 1901 г. — С. 50.
- ↑ Ганс Христиан Андерсен. Собрание сочинений в четырёх томах. Том третий. Издание второе — С.-Петербург: Акцион. Общ. «Издатель», 1899 г., С.196
- ↑ М. Е. Салтыков-Щедрин. «История одного города» и др. — М.: «Правда», 1989 г.
- ↑ «Бедный паж», сборник рассказов. — СПб., 1913 г.
- ↑ Б.Ю. Поплавский. Собрание сочинений в 3-х тт. Том 2. — М.: Согласие, 2000 г.
См. также
Поделитесь цитатами в социальных сетях: |