Материал из Викицитатника
«Возвращение в Эдем» (англ. Return to Eden ) — фантастический роман знаменитого фантаста Гарри Гаррисона . Заключительная часть трилогии «Эдем ».
Приведены художественно значимые для описываемого автором мира пословицы, и не имеющие точного совпадения с реальными. Эти изречения стоят перед началом некоторых глав романа в качестве эпиграфов.
Переведены с вымышленного языка марбак[ 1] .
Река чиста, но течение всегда гонит вниз какую-то муть.
Uveigil as lok at mennet, homennet thorpar ey vat marta ok etin.
Наслаждайся летом своей жизни
— за ним всегда идет зима.
Bnika ass! stakkiz tina faralda
— den ey gestarmal faralda markiz.
Олень идёт — охотники следом.
Издалека зверя стрелой не сразить.
Es aii than heHa, man fauka naudinzan.
Tigil Jiammar ensi tharp i
Iheisi darrami thurla.
Смотри на лес, а не на звёзды -
не то глазом не успеешь моргнуть,
как твой тхарм окажется на небе.
Janasso to tundri hugalatta,
ensi to tharmanni — foci er
suas tharm, so et ho/a likiz modia.
Hе бывает двухголовых оленей. Так и у саммад — один саммадар .
Alitha hammar ensi igo vezilin geddci. Sammad geddar о sammadar sapri.
В несчастье всякий как на ладони, а вот каков ты в добрые времена…
Ноаm ham tina grunnan, sassi репа та lorn skermom mallivo.
Переведены с вымышленного языка иилане'[ 1] .
В паутине жизни нитей больше, чем в море — капель воды.
Apsohesepaa anulonok elinepsuts kakhaato'.
У иилане' две эйстаа ?
Отвратительно-невозможно-невероятно.
Eistac'peleghe' eistaan,
yilane' ninkuru yilane' gebgeleb.
Жизнь наша — между большими
пальцами Эфенелейаа. Духа Жизни.
Efenenot okolsetanke'nin
anatire'ne' efeneleiaa teseset.
— Первый принцип Угуненапсы (основательницы философии Дочерей Жизни)
Все мы живем в Городе Жизни.
Enotanke' ninenot efendasiaskaa gaaselu.
— Второй принцип Угуненапси
Дух Жизни, Эфенелейаа, есть
высшая эйстаа Города Жизни,
и мы его обитательницы.
Efendasi'esekeistaa
belekefeneleiaa, deenke'deedasorog
beleksorop eedeninsu.
— Третий принцип Угуненапсы
Если ты приняла истину Эфенелейаа,
ты приняла жизнь.
Anbefeneleiaa akolkurusat,
anbegaas efengaasat.
↑ 1 2 Сначала на английский, а потом с английского на русский
Перевод Юрия Соколова
Цитаты из произведений Гарри Гаррисона
Цикл «Стальная Крыса »
Рождение Стальной Крысы · Стальная Крыса идёт в армию · Стальная Крыса поёт блюз · Стальная Крыса · Месть Стальной Крысы · Стальная Крыса спасает мир · Ты нужен Стальной Крысе · Стальную Крысу — в президенты! · Стальная Крыса отправляется в ад · Стальная Крыса на манеже · Новые приключения Стальной Крысы · Золотые годы Стальной Крысы
Цикл «Билл — герой Галактики»
Билл — герой Галактики · ... на планете роботов-рабов · ... отправляется в свой первый отпуск · ... на планете закупоренных мозгов · ... на планете зомби-вампиров · ... на планете десяти тысяч баров · ... на планете непознанных наслаждений · ... Последнее злополучное приключение
Другие циклы романов
Мир смерти (Неукротимая планета · Специалист по этике · Конные варвары ) · Звёзды и полосы · К звёздам (Родной мир · Мир на колёсах · Мир звёзд ) · Молот и Крест (Молот и Крест · Крест и Король · Король и Император ) · Эдем (Запад Эдема · Зима в Эдеме · Возвращение в Эдем )
Романы
Врач космического корабля · Время для мятежника · Выбор по Тьюрингу · Да здравствует Трансатлантический туннель! Ура! · Далет-эффект · Звёздные похождения галактических рейнджеров · Падающая звезда · Планета проклятых (Чувство долга) · Планета, с которой не возвращаются · Пленённая Вселенная · Подвиньтесь! Подвиньтесь! · Пропавший лайнер · Спасательный корабль · Стоунхендж · Фантастическая сага · Цель вторжения — Земля · Чума из космоса
Сборники малой прозы
Война с роботами (1962, Безработный робот , Рука закона ) · Две повести и восемь завтра (1965, Улицы Ашкелона ) · Номер первый (1970, Знаменитые первые слова ) · Один шаг от Земли (1970) · Парни из С.В.И.Н. и Р.О.Б.О.Т. (1974) · Лучшее Гарри Гаррисона (1976, Космические крысы ДДД ) · 50 за 50 (2001, Предисловие , День после конца света , Квинтзеленция , После шторма )