Парни из С.В.И.Н. и Р.О.Б.О.Т.

Материал из Викицитатника
Перейти к навигации Перейти к поиску

«Парни из С.В.И.Н. и Р.О.Б.О.Т.» (англ. The Men from P.I.G. and R.O.B.O.T.) — миницикл Гарри Гаррисона из 2 фантастических повестей, впервые опубликованный отдельным изданием в 1974 году. Первая повесть вошла в авторский сборник «50 за 50» 2001 года.

Цитаты[править]

Парень из С.В.И.Н.[править]

The Man From P.I.G., 1967
  •  

Он обветшал. Стены здания были сделаны из спрессованных панелей, и древесина во многих местах разрушилась и торчала клочьями. Отдельные части были слегка подремонтированы. На углах дома пластик облупился, и наружу выступали потрескавшиеся коричневые доски. <…>
— Думаю, его следовало бы, конечно, подстричь и побрить.

 

It was absolutely hairy. The outer walls were made of panels of compressed, shredded wood. These had been plastic-dipped for strength, then cured. But'the curing hadn't always taken in the old days. The surface plastic had peeled away, and brown wood shavings were curling out from the surface.
<…> "Though it could sure do with a bit of a shave or a haircut."

  •  

Это чужая планета с чужой жизнью, и человеческие поселения — только угри на её коже. — вариант распространённой мысли

 

It is an alien planet with alien life on it, and this human settlement is just a pinprick in the planet's hide.

  •  

— Вам что-нибудь нужно? — спросил его автоповар. — Может, вы хотели бы перекусить?
— Кофе.
— Сию минуту, сэр. Но диетологи говорят, что кофе раздражает вкусовые сосочки языка. Может, вы хотите сандвичи, или…
— Тихо! — Голова Брона снова заболела. — Не люблю этих новомодных болтливых поваров. То ли дело старые образцы, на которых загоралась надпись «Готово» и больше ничего.
— Ваш кофе, сэр, — чрезвычайно сердито сказал повар. В углу кухни, щелкнув, открылась дверца, и из неё появился дымящийся кофейник.
— А где чашка? Или я должен пить из кофейника?!
— Сию минуту, сэр. Но вы не заказывали чашку, — в машине послышался приглушенный звон, и на стол вылетела треснутая чашка.
«Только этого мне и не хватало сейчас: темпераментного робота-повара, — подумал Брон.

 

"May I help you, sir?" the kitchen said when he entered. "Perhaps a little midnight snack is in order?"
"Coffee, just black coffee—lots of it."
"Coming at once, sir. But dieticians do say that coffee can be irritating to an empty stomach. Perhaps a lightly toasted sandwich, or a grilled cutlet—"
"Quiet!" His head was beginning to throb again. "I do not like ultramodern robot kitchens with a lot of smart backtalk. I like old-fashioned kitchens that flash a light that says ready—and that is all they can say."
"Your coffee, sir," the kitchen said, in what was surely a hurt tone. A door snapped open above the counter and a steaming jug emerged. Bron looked around. "And what about a cup—or should I drink it out of the palm of my hand?"
"A cup, of course, sir. You did not specify that you wanted a cup." There was a muffled clank inside the machine, and a chipped cup rattled down a chute and landed on its side on the table.
Just what I needed, Bron thought, a temperamental robot kitchen.

Парень из Р.О.Б.О.Т.[править]

The Man from R.O.B.O.T., 1969
  •  

Льющаяся музыка и слова всасывались горячей нескончаемой тишиной.

  •  

— Настоящий старый ратткатский виски — лучший в Галактике! — пронзительно закричал маленький робот, выпрыгивая из ящика. Он, казалось, был сделан из гнутых труб, и на челюстях его были огромные плоскогубцы. В своих клещеобразных манипуляторах он держал янтарную бутылку, протягивая её шерифу.

  •  

Эта дверь была самой запертой дверью из всех запертых дверей, которые Генри встречал за свою жизнь, и он смотрел на неё с мистическим страхом.

  •  

— Вам не нужен робот для боевой охраны?
— Нет. Он слишком громко хлопает глазами.

  •  

— Меня хотят убить, — уверенно и со страхом произнёс Сайлас, разглядывая один предмет обстановки за другим, в то время как его рука медленно-медленно тянулась к фруктовой вазе, наполненной ручными гранатами.

  •  

Из-под шкур виднелся чудовищно раздутый живот, похожий на переспелую дыню. Очевидно, человек устроил себе пир и набил живот жареным мясом. Человека что-то беспокоило — скорее всего пищеварение, — он стонал и катался по земле, не открывая глаз. Рука, лежавшая в золе, скребла землю, словно огромное насекомое, и отщипывала кусочки мяса, когда касалась туши. Всё это сопровождалось открыванием рта, жеванием и глотанием. Очевидно, пиршество не прекращалось и во сне.

Перевод[править]

Д. Е. Громов, О. С. Ладыженский, 1999

О повестях[править]

  •  

«Парень из С.В.И.Н.» <…> превращается в пародию на западные фильмы и сериалы о тайных агентах, но несёт в себе неизгладимые следы подражания, а не сатиры;..

 

The Man from P.I.G. <…> turns into a spoof of Western films and secret agent serials, but it carries the indelible marks of imitation rather than satire;…[1]

  Питер Акройд, «Будущее несовершенное» (Future Imperfect), 1974
  •  

Думаю, мистер Гаррисон будет по-прежнему стоять на стартовой площадке самых диких нелепостей, которые можно придумать.

 

Think of the wildest absurdities you can; Mr Harrison will still leave you standing on the launching pad.[2]

  Джон Роу Таунсенд, 1975

Примечания[править]

  1. The Spectator, 21st December 1974, p. 797.
  2. Review by John Rowe Townsend, The Times Educational Supplement, 31st January 1975, p. 61a.

Ссылки[править]

Сборник на официальном сайте Гаррисона


Цитаты из произведений Гарри Гаррисона
Цикл «Стальная Крыса» Рождение Стальной Крысы · Стальная Крыса идёт в армию · Стальная Крыса поёт блюз · Стальная Крыса · Месть Стальной Крысы · Стальная Крыса спасает мир · Ты нужен Стальной Крысе · Стальную Крысу — в президенты! · Стальная Крыса отправляется в ад · Стальная Крыса на манеже · Новые приключения Стальной Крысы · Золотые годы Стальной Крысы
Цикл «Билл — герой Галактики» Билл — герой Галактики · ... на планете роботов-рабов · ... отправляется в свой первый отпуск · ... на планете закупоренных мозгов · ... на планете зомби-вампиров · ... на планете десяти тысяч баров  · ... на планете непознанных наслаждений  · ... Последнее злополучное приключение
Другие циклы романов Мир смерти (Неукротимая планета · Специалист по этике · Конные варвары) · Звёзды и полосы · К звёздам (Родной мир · Мир на колёсах · Мир звёзд)  · Молот и Крест (Молот и Крест · Крест и Король · Король и Император) · Эдем (Запад Эдема · Зима в Эдеме · Возвращение в Эдем)
Романы Врач космического корабля · Время для мятежника · Выбор по Тьюрингу · Да здравствует Трансатлантический туннель! Ура! · Далет-эффект · Звёздные похождения галактических рейнджеров · Падающая звезда · Планета проклятых (Чувство долга) · Планета, с которой не возвращаются · Пленённая Вселенная · Подвиньтесь! Подвиньтесь! · Пропавший лайнер · Спасательный корабль · Стоунхендж · Фантастическая сага · Цель вторжения — Земля · Чума из космоса
Сборники малой прозы Война с роботами (1962, Безработный робот, Рука закона) · Две повести и восемь завтра (1965, Улицы Ашкелона) · Номер первый (1970, Знаменитые первые слова) · Один шаг от Земли (1970) · Парни из С.В.И.Н. и Р.О.Б.О.Т. (1974) · Лучшее Гарри Гаррисона (1976, Космические крысы ДДД) · 50 за 50 (2001, Предисловие, День после конца света, Квинтзеленция, После шторма)