Перейти к содержанию

День после конца света (Гаррисон)

Материал из Викицитатника

«День после конца света» (англ. The Day After the End of the World) — ироничный фантастический рассказ Гарри Гаррисона 1980 года. Вошел в авторский сборник «50 за 50» 2001 года.

Цитаты

[править]
  •  

Кусок планеты не поражал размерами, но пришлось довольствоваться малым. Потому что все остальное превратилось в камни, пыль, мусор. А тут все-таки остался участок земли, большая часть крестьянского дома, растущее перед ним дерево, даже пятачок пастбища с замороженным бараном. И ничего больше. Со всех сторон земля резко обрывалась, кое-где из неё торчали корни. На краю сидел мужчина, болтая ногами над пустотой. Отбросил сучок, который медленно скрылся из виду. — начало рассказа

 

It wasn't a very big piece of the world, but it was all that was left. Around it in space floated other fragments of the destroyed planet, just chunks of rock and dirt and bits of debris. But the large piece had the best part of a farmhouse on it, with a tree in front, and a patch of grass with a frozen sheep standing on it. The sheep was staring in a very fixed manner. That was all there was. The sheer edge dropped away on all sides, just bare dirt with bits of roots sticking out of it. The man sat on the edge of the world, his legs dangling, and dropped a twig over. It fell swiftly from sight.

  •  

— Мы обязательно отомстим <за Землю>.
— Я очень на это надеюсь. Не может он убить моего Роберта и остаться безнаказанным.
— Роберта? Так вот почему ты это делаешь! А как же остальные? Миллиарды людей, целая планета?
— В Миннеаполисе других знакомых у меня не было.
— Если бы Гораций знал насчёт Роберта, готов спорить, он бы дважды подумал, прежде чем взрывать мир.
— Что ж, он не подумал и допустил ошибку. Так полетели?
— Барана возьмем?
Гвенн посмотрела на барана, подумала, покачала головой.
— Нет. Он тут очень хорошо смотрится. Создает ощущение дома. Будет куда возвращаться.

 

"We'll get our revenge."
"I certainly hope so. He can't kill my Robert and get away with it."
"Robert! Is that why you're doing this? What about everyone else? The billions, the rest of the world?"
"I didn't know anyone else in Minneapolis."
"If Horace had known about Robert I'll bet you he would have thought twice about blowing up the
world."
"Well, he didn't and that was his mistake. Shall we go now?"
"Do you want to bring the sheep?"
Gwenn looked at it and frowned in thought. "No," she finally said. "It looks so nice there. And it will
give us something to come home to."

  •  

— Да, этот отвратительный зелёный человечек уничтожил наш мир, но это не означает, что мы точно так же должны поступить и с его.
— Разумеется, не означает. Но есть же справедливость! Око за око, сама знаешь. <…> Как было бы просто — взорвать их планету, потому что они взорвали нашу.
— Я знаю. Но это дурная привычка.
— Ты права. Начни взрывать планеты, и кто знает, чем всё закончится. Так что у нас есть шанс отказаться от старого принципа око за око, зуб за зуб. Если мы построим наш мир, ты, я, наши дети, мы заложим в фундамент не месть, а что-то другое. Это трудная, но благородная задача.
Гвенн плюхнулась на качели.
— Твои рассуждения меня немного пугают. Взять на себя ответственность за создание целого мира — тяжеленная ноша, а ты ещё хочешь создавать его на основе новой системы моральных ценностей. Не убий, не мсти…
— Мир и любовь для всех живущих на Земле. Что-то такое говорила церковь, благословляя войска.

 

"Just because that horrible little green man blew up a whole world, it doesn't mean that we have to act the same way."
"Of course it doesn't. But there is justice! An eye for an eye, you know the sort of thing."
"I do. I am well read in the Old Testament. But just because this was done and we learned to do it, that doesn't mean that it's right, does it?"
"I find your syntax difficult but your thought simple. What are you trying to say is that our world is gone. We can't restore it by blowing up another world. If the aliens are as peaceful as Horace said, then it would be a crime to destroy them as well. After all—they didn't blow up the world."
"It makes you pause to think."
"It sure does—and I'm sorry that I did. There was something nice and clear-cut about blowing up
their planet because they blew up ours."
"I know. But still, it's a bad habit to get into."
"You're right. Start blowing up planets and you never know where it will end. So we have a chance not to go on with the old eye-for-eye tooth-for-tooth business. If we build our own world, just you and I and our kids, we'll be building on something other than vengeance for a change. That's a big challenge."
Gwenn dropped heavily into the swing. "I get a little frightened when you talk like that," she said. "It's a big enough responsibility starting a whole world, but starting a whole moral system is even more important. No killing, no violence ..."
"Peace and love on Earth to all men. The sort of thing the Church was saying while they were blessing the troops."

Перевод

[править]

В. А. Вебер, 2001


Цитаты из произведений Гарри Гаррисона
Цикл «Стальная Крыса» Рождение Стальной Крысы · Стальная Крыса идёт в армию · Стальная Крыса поёт блюз · Стальная Крыса · Месть Стальной Крысы · Стальная Крыса спасает мир · Ты нужен Стальной Крысе · Стальную Крысу — в президенты! · Стальная Крыса отправляется в ад · Стальная Крыса на манеже · Новые приключения Стальной Крысы · Золотые годы Стальной Крысы
Цикл «Билл — герой Галактики» Билл — герой Галактики · ... на планете роботов-рабов · ... отправляется в свой первый отпуск · ... на планете закупоренных мозгов · ... на планете зомби-вампиров · ... на планете десяти тысяч баров  · ... на планете непознанных наслаждений  · ... Последнее злополучное приключение
Другие циклы романов Мир смерти (Неукротимая планета · Специалист по этике · Конные варвары) · Звёзды и полосы · К звёздам (Родной мир · Мир на колёсах · Мир звёзд)  · Молот и Крест (Молот и Крест · Крест и Король · Король и Император) · Эдем (Запад Эдема · Зима в Эдеме · Возвращение в Эдем)
Романы Врач космического корабля · Время для мятежника · Выбор по Тьюрингу · Да здравствует Трансатлантический туннель! Ура! · Далет-эффект · Звёздные похождения галактических рейнджеров · Падающая звезда · Планета проклятых (Чувство долга) · Планета, с которой не возвращаются · Пленённая Вселенная · Подвиньтесь! Подвиньтесь! · Пропавший лайнер · Спасательный корабль · Стоунхендж · Фантастическая сага · Цель вторжения — Земля · Чума из космоса
Сборники малой прозы Война с роботами (1962, Безработный робот, Рука закона) · Две повести и восемь завтра (1965, Улицы Ашкелона) · Номер первый (1970, Знаменитые первые слова) · Один шаг от Земли (1970) · Парни из С.В.И.Н. и Р.О.Б.О.Т. (1974) · Лучшее Гарри Гаррисона (1976, Космические крысы ДДД) · 50 за 50 (2001, Предисловие, День после конца света, Квинтзеленция, После шторма)