Перейти к содержанию

Ты нужен Стальной Крысе

Материал из Викицитатника

«Ты нужен Стальной Крысе» (англ. The Stainless Steel Rat Wants You) — фантастический роман Гарри Гаррисона, входящий в серию «Стальная Крыса». Седьмой по внутренней хронологии серии. Написан в 1978 году.

Цитаты

[править]
  •  

Пока вы тратили деньги, а не зарабатывали их, вы были защищены от всяких неприятностей. Скоро вы сами начнете зарабатывать себе на жизнь, и вместе с первой кредиткой, заработанной нелегким трудом, появится и сборщик налогов. Пронзительно каркая, он станет кружить вокруг, пока не взгромоздится на плечо и не выхватит своим желтым клювом большую часть ваших денег.

  — Джим (сыновьям)


  •  

Стальные Крысы, живущие среди бетона и стекла, должны сами заботиться о своей удаче.

  — Джим


  •  

Ты у меня самый лучший агент. У тебя настолько развит инстинкт самосохранения, что убить тебя практически невозможно. Я полагаю, что твой извращенный ум мошенника поможет тебе и на этот раз.

  — Инскипп (Джиму)


  •  

— Вы такой же бессовестный и бессердечный негодяй, Инскипп, как и я сам.
— Конечно. Как, по-твоему, можно еще руководить Специальным Корпусом?


  •  

Джим: Государство не должно возводить убийство в ранг государственной политики. Никогда.
— Такой закон необходим. Тот, кто убил, заслуживает смерти.
Джим: Чепуха. Это не вернёт мёртвого к жизни. А общество, прибегающее к убийству, само становится убийцей. А сейчас у тебя вообще отвиснет челюсть. Высшая мера наказания не останавливает рост преступности, это доказанный факт. Насилие порождает насилие, убийство порождает убийство.


  •  

Он так и не узнал, что его ударило. Но я знал — ребро ладони моей правой руки.


  •  

— Я уверена, что ты прав. А что дальше?
— Дальше? Мы спасем Галактику. В очередной раз.
— Ты, как всегда, скромен, — сказала Анжелина и громко чмокнула меня в щеку.


  •  

— Предлагаю выпить за всех существ, живущих в нашей Вселенной, за больших и маленьких, твёрдых и рыхлых. Пусть все живут в мире и любви. За жизнь, свободу и противоположный пол!

  — Джим

Источник

[править]

Перевод С. Коноплева, И. Коноплевой