Сны роботов

Материал из Викицитатника
Перейти к навигации Перейти к поиску

«Сны роботов» (англ. Robot Dreams) — авторский сборник малой прозы Айзека Азимова. Впервые опубликован в 1986 году. Все произведения, кроме заглавного рассказа и предисловия были опубликованы в предыдущих.

Предисловие[править]

перевод: И. Шефановская, 2002
  •  

В повести «Путь марсиан» <…> я очень точно описал космическую прогулку, хотя в действительности прошло ещё целых пятнадцать лет, прежде чем был сделан первый реальный шаг на этом пути. Согласен, что при наличии космических кораблей возможность прогулок по космосу нельзя назвать дерзким предвидением — рано или поздно это бы неизбежно произошло. Однако мне удалось описать весьма необычные психологические аспекты и мышление...

 

In my story "The Martian Way" <…> I described a space walk quite accurately, although an actual feat of this sort didn’t take place till fifteen years afterward. Foreseeing space walks was not a very daring piece of prescience, I admit, for, given spaceships, such things would be inevitable. However, I also described the psychological effects and thought of one that was rather unusual...

  •  

Позитроны были захватывающе интересными частицами и несли в себе некий образ «антиматерии». Вот почему я счёл выражение «позитронный мозг» вполне подходящим. Он должен мало чем отличаться от электронного мозга, за исключением того, что позитроны можно заставить возникнуть, а затем в миллионные доли секунды уничтожить с помощью окружающих их электронов вне зависимости от их местоположения. Это позволило мне предположить, что они могут рассматриваться как частицы, отвечающие за скорость мышления. Разумеется, энергетические связи — идёт ли речь о той энергии, которая необходима для производства большого числа позитронов, или о той, которая высвобождается при их уничтожении в большом количестве — поистине чудовищны, они настолько велики, что идея создания позитронного мозга, по всей вероятности, совершенно неосуществима. Однако я не обратил на это внимания.

 

Positrons were exciting particles, bringing with them visions of "antimatter." For that reason, I thought positronic brains was a phrase that sounded good. They would not be essentially different from electronic brains, except that positrons could be made to come into being and would then be destroyed in a millionth of a second or so by all the electrons that surround them, no matter where on Earth they were. That gave me the notion that they might be seen as responsible for the rapidity of thought. To be sure, the energy relationships -— the energy required to produce positrons in quantity or the energy released when positrons are destroyed in quantity -— are horrendous, so great that the notion of positronic brains is forever impossible, in all likelihood -— but I ignored that.

  •  

В моём рассказе «Бильярдный шар» обычный бильярдный шар попадает в область пространства, в которой мгновенно приобретает скорость света. Это совершенно невозможно, но даже если исходить из моего понимания научной недостоверности, есть нечто ещё более невозможное. Бильярдный шар обладает конечным объемом. Часть его, первой входящая в указанное пространство, мгновенно достигает скорости света и отрывается от остальной массы шара. Иными словами, бильярдный шар должен неизбежно распасться на атомы или даже ещё более мелкие частицы, однако в рассказе он сохраняет свою целостность. Меня мучает совесть, но, несмотря на эти мучения, я сделал то, что должен был сделать.

 

In my story "The Billiard Ball" I have a billiard ball enter a region of space in which it instantly assumes the speed of light. This is undoubtedly impossible, but even in terms of my bending of science, there is something more impossible. The billiard ball has a finite volume. Part of it enters the region first and that part instantly assumes the speed of light and breaks away from the rest. In short, the billiard ball must be reduced to atoms, or objects even less substantial, yet in the story it retains its integrity. My conscience hurt me, but I just let it hurt and did what I had to do.

«Сны роботов»[править]

Robot Dreams, 1986; перевод: А. Жикаренцев, 2002
  •  

— Прошлой ночью мне снился сон, — ровным голосом сообщил ЛBK-1.
Сьюзен Кэлвин ничего не ответила, но её строгое, непроницаемое лицо, казалось, дало микроскопическую трещинку. — начало

 

"Last night I dreamed," said LVX-1, calmly. Susan Calvin said nothing, but her lined face, old with wisdom and experience, seemed to undergo a microscopic twitch.

  •  

Кэлвин вытащила из кармана электронный пистолет, и Линда зачарованно уставилась на это орудие смерти. Достаточно одного выстрела, направленного в черепную коробку робота, и высвободившаяся под воздействием электронов энергия превратит позитронный мозг в бесполезный кусок железа.

 

Calvin removed the electron gun from her pocket and Linda stared at it with fascination. One burst of its electrons at a robotic cranium and the positronic brain paths would be neutralized and enough energy would be released to fuse the robot-brain into an inert ingot.