Роза

Материал из Викицитатника
(перенаправлено с «Розы»)
Алая роза

Ро́за — собирательное название для окультуренных человеком крупноцветковых декоративных кустарников (и кустарничков) из ботанического рода Шиповник (лат. Rósa) семейства розоцветных (лат. Rosáceae). Бо́льшая часть сортов розы получена в результате длительной, часто многовековой селекции, гибридизации и отбора.

Роза в афоризмах и кратких высказываниях[править]

  •  

Букет роз — когда ломается одна, выбрасывают две.

  Игорь Карпов
  •  

В суждении вкуса я признаю прекрасной розу, на которую я смотрю

  Иммануил Кант, «Критика способности суждения»
  •  

Вместо того, чтобы сетовать, что роза имеет шипы, я радуюсь тому, что среди шипов растёт.[1]

  Жозеф Жубер
  •  

Иным женщинам мало букета роз: они еще требуют, чтобы мужчина менял воду в вазе.[2]

  Януш Гаудын
  •  

Когда роза осыпается, шипы охраняют сами себя.

  Виктор Коняхин
  •  

Мотылёк не спрашивает у розы: лобызал ли кто тебя? И роза не спрашивает у мотылька: увивался ли ты около другой розы?[1]

  Генрих Гейне
  •  

Отрывая лепестки, никогда не познаешь красоту розы.

  Энтони де Мелло, «Молитва лягушки»
  •  

По розам ступает тот, кто топчет клумбы.

  Станислав Ежи Лец
  •  

Роза, которая от жгучих лучей солнца начинает вянуть, набирается свежести и силы от росы — слёз Авроры.[1]

  Фридрих Шиллер
  •  

Роза прекрасна, но не таинственна.

  Карел Чапек, «Год садовода», «О любителях кактусов»
  •  

Розы прививают любовь к природе, а шипы — уважение.[2]

  Антон Лигов
  •  

Розы хороши, пока свежи шипы.[2]

  Леонид Леонидов
  •  

У неё не больше ума, чем у розы.[2]

  Антуан де Ривароль о своей любовнице
  •  

Хотя всем известно, что розы без шипов не бывает, но почему-то одним достаются только розы, а другим — только шипы, и чем больше роз.

  Жозе Сарамаго, «Поднявшийся с земли»
  •  
  — фильм Сергея Соловьёва

Роза в прозе[править]

  •  

Вот тут и опешишь, а Батя, словно и не домекнулся в чём дело, начнёт рассказывать, какие цветы за морем, начнёт высчитывать их по пальцам: Первое дело роза, а сортов её, кто говорит сто, а кто и полтораста... Я сам сортов с двадцать в Гишпании видел... Роза — это рoзaн по нашему , только наш-то вон в сыроежку червивую, а там ее на обе ладони клади. Вот и считай теперь: роза простая, роза штамбовая, роза махровая, роза месячная, роза алая, роза розовая, роза белая, роза лиловая, роза алая полосатая, роза лиловая полосатая, роза крапчатая, роза китайская жёлтая, роза... Та вот запомни, да и перескажи своему подсыльщику: пусть твердит по зорям...[3]:230

  Лев Мей, «Батя», 1850-е
  •  

Прекрасно–нетерпеливые штокрозы, чьи бутоны, как будто не в силах дождаться своего часа, прямо–таки взрывались жизнью и сплошь покрывали свои стебли великолепными яркими соцветиями, приветствовали его подобно сказочным феям и манили его всё дальше, а он, сдержанно-радостный, шёл между ними. Пурпурные и молочно-белые, бледно-жёлтые и золотистые, они, конечно же, влекли его в какую–то чудесную страну, где обитают дивные грёзы и прекрасные видения! Аллея привела его в беседку, увитую розами.
Розы карабкались по резным решётчатым стенам и соединялись вверху в один буйный костёр — или в благоухающий алтарь, охваченный алым и белым пламенем. Доналу казалось, что разум его не может вместить подобного чуда.

  Джордж Макдональд, «Донал Грант», 1883
  •  

Розовый куст, на котором расцвела роза, рос в небольшом полукруглом цветнике перед деревенским домом. Цветник был очень запущен; сорные травы густо разрослись по старым, вросшим в землю клумбам и по дорожкам, которых уже давно никто не чистил и не посыпал песком. <...> Крапива занимала целый угол цветника; она, конечно, жглась, но можно было и издали любоваться её тёмною зеленью, особенно когда эта зелень служила фоном для нежного и роскошного бледного цветка розы.

  Всеволод Гаршин, «Сказка о жабе и розе», 1884
  •  

Плывя по рекам Африки, скорее нужно остерегаться ос, которые развешивают свои гнёзда над водою, наподобие больших роз. Кто не хочет в одно мгновение быть страшно искусанным, тот должен старательно обходить такую розу, у которой шипов больше, чем у натуральной.

  Генрик Сенкевич, «Письма из Африки», 1894
  •  

― Вот где будет спать госпожа, ― не без гордости произнесла она и нежно провела рукой по мягкому, нежному ворсу роскошного одеяла. ― Это всё устраивала сама княжна, ― добавила она таинственно, ― и цветов принесла она же, гляди! Я увидела громадный букет белых азалий, перемешанных с пурпуровыми розами, стоявший на туалете. На всем убранстве комнаты видна была заботливая рука, не забывшая ни одной мелочи, ни одной подробности для приёма гостьи.[4]

  Лидия Чарская, «Записки институтки», 1901
  •  

Полы́ лоснятся, и в декабре, теперь, на столе, в матовой, колонной, вазе голубые гортензии и две мрачных и знойных розы, утверждающие красоту и прочность жизни, несмотря на то, что на подступах к Городу — коварный враг, который, пожалуй, может разбить снежный, прекрасный Город и осколки покоя растоптать каблуками. Цветы.[5]

  Михаил Булгаков, «Белая гвардия», 1924
  •  

Золотой дождь и густо-розовые цветы иудина дерева <багрянника>, как сейчас вижу, покрывали все склоны гор могучим расцветом, так что закаты казались потухшими. Все, что таилось в природе красок, было вызвано к жизни этим буйным цветением земли. Темный блестящий плющ, как змей, оползал вокруг огромных камней, а гроздья нежных глициний лиловели на его твердых листах. Кругом горели розы ― оранжево-розовые, как внутренность больших раковин Средиземного моря, и пурпурные, и белые. Розы гордо качались в садах, взбегали на крыши, свисали над открытыми окнами, ткали на белых стенах нежнейших нюансов гобелены. Весь город был корзиною роз. В общественных парках, по главным аллеям, высоко вознесенные на поперечных шестах, с восходом солнца уже сверкали они брильянтами еще не испарившейся росы и поили воздух запахом свежего чая.[6]

  Ольга Форш, «Одеты камнем», 1925
  •  

Дача молчала. Тропическая флора ластилась к инженеру. Кактусы протягивали к нему свои ежовые рукавицы. Драцены гремели листьями. Бананы и саговые пальмы отгоняли мух с лысины инженера, розы, обвивающие веранду, падали к его сандалиям. Но все было тщетно. Брунс хотел обедать.[7]

  Илья Ильф, Евгений Петров, «Двенадцать стульев», 1927
  •  

Розы снова расцветают. На самый большой куст словно набросили воздушную, легкую шаль, расписанную алыми розами. Так издали кажется. А вблизи ― сразу различаешь подчеркнутую отдельность, независимость каждого цветка, и вместе с тем ― их связь друг с другом, некое, сразу же обусловленное, растительное единство, своеобразную гармонию, как в музыке. Куст расцветает, преображается ― и дает возможность проявиться, усилиться, укрепиться, как-то помолодеть, обостриться, ринуться навстречу ему ― всему, что есть в человеке для восприятия мира и красоты в этом мире: зрению, слуху, вкусу, обонянию, осязанию.[8]

  Владимир Алейников, «Тадзимас», 2002

Роза в стихах[править]

Розовая роза (гибрид 1899 г.)
  •  

Что имя? Роза пахнет розой,
хоть розой назови её, хоть нет.

  Уильям Шекспир, «Ромео и Джульетта»
  •  

Круглый год прошел иль боле,
Как покой я потерял.
Много роз я видел в поле,
Милой розы не сыскал...[9]

  Александр Аргамаков, «Мальчик с розой». 1795
  •  

И роза как нимфа, — восставши от сна,
Роскошную грудь обнажает она,
Снимает покров свой, купаться спешит,
А воздух влюблённый к ней льнёт и дрожит;

  Перси Биши Шелли, «Мимоза», 1820
  •  

Есть роза дивная: она
Пред изумлённою Киферой
Цветёт, румяна и пышна,
Благословенная Венерой

  Александр Пушкин, «Есть роза дивная...», 1827
  •  

Вот вы и я: подобье розы милой,
Цветёте вы и чувством, и красой;
Я кипарис угрюмый и унылый,
Воспитанный лета́ми и грозой.

  Пётр Вяземский (Графине М. А. Потоцкой), «Роза и кипарис», 1835
  •  

Не розы — я вплетал крапиву
В его размашистую гриву...

  Николай Некрасов, «Поэт и гражданин», 1856
  •  

Уже монотонно кукует кукушка,
‎А роза раскрыла шипок;
Нестройно в болоте гогочет лягушка,
‎И в листья оделся лесок.

  Пётр Шумахер, «Весна», 1860-е
  •  

Ах, расцветающею розой
Хотел бы вас прославить я,
Но что-то стало пахнуть прозой
От роз, луны и соловья.[10]

  Виктор Гофман, «В альбом», 1901
  •  

Роза прекрасна по форме и запах имеет приятный,
Болиголов некрасив и при этом ужасно воняет.
Байрон, и Шиллер, и Скотт совершенны и духом и телом,
Но безобразен Буренин, и дух от него нехороший.[11]

  Саша Чёрный, «Гармония» (подражание древним), 1908
  •  

«Не надо, ― отвечает некто в сером. ―
У нас лежит сто вёсен и морей».
Душа поэта затянулась флёром,
И розы превратились в сельдерей.[11]

  Саша Чёрный, «В редакции толстого журнала», 1909
  •  

Передо мною бесконечный зал.
Сеть кактусов и роз благоуханье,
Обрывки мрака в глубине зеркал;..

  Александр Блок, из стихотворения «Песнь Ада», 1909
  •  

Повсюду веет там кругом,
Как сладостный наркоз,
Дыханье диких орхидей
И нежных чайных роз.[12]

  Татьяна Щепкина-Куперник, «Волшебная страна», 1913
  •  

В белом венчике из роз —
Впереди — Исус Христос.

  Александр Блок, «Двенадцать», 1918
  •  

Июньские розы, вы — лучшие розы
С сердцами, пронзенными солнцем; вы — грозы,
Затихшие, взлёты усталые птиц
В ветвях, истомленно склонившихся ниц.[13]

  Эмиль Верхарн (перевод В. Федорова), «Июньские розы», 1922
  •  

Трудолюбивою пчелой,
Звеня и рокоча, как лира,
Ты, мысль, повисла в зное мира
Над вечной розою — душой.

  Владислав Ходасевич, «Трудолюбивою пчелой...», 1923
  •  

Розе и левкою
Понять не легко,
Что это такое
Роза да левкой.[14]

  Георгий Оболдуев, «Есть же, это, счастье...», 1940
  •  

Куст каких-то ядовитых роз
Я взрастил поэзии на смену.
Мир земной, ведь это море слёз…
А вот пьяным море по колено.[15]

  Юрий Одарченко, «Я себя в твореньи перерос...», 1949
  •  

Ты роза в дожде проливном,
Рыдающий образ разлуки,
Подобно свече за окном,
Случайно обжёгшая руки.

  Владимир Алейников, «Роза в дожде», 1978 (сборник «Вызванное из боли»)
  •  

В тех грезах ослепительны розы,
Амброзию подают
Рабы ― и гремит maestoso
Грозы, как царский салют.[16]

  Игорь Чиннов, «Забавное, милый, лекарство...», 1984

Роза в песнях и поп-культуре[править]

  •  

Миллион, миллион, миллион алых роз
Из окна, из окна, из окна видишь ты.
Кто влюблен, кто влюблен, кто влюблен и всерьез
Свою жизнь для тебя превратит в цветы. — поёт Алла Пугачёва

  Андрей Вознесенский, «Миллион роз»
  •  

Белые pозы, белые pозы, беззащитны шипы.
Что с ними сделал снег и моpозы, лёд витpин голубых.
Люди укpасят вами свой пpаздник лишь на несколько дней
И оставляют вас умиpать на белом, холодном окне. — наиболее популярная песня группы «Ласковый май»

Пословицы и поговорки[править]

  •  

Лучше, чем роза в чужбине, шип в отечестве. — азербайджанская пословица

  •  

Нет розы без шипов. — французская пословица

 

L'affaire est dans le sac.

  •  

Роза — друг шипа. — персидская пословица

  •  

Терпение приносит розы. — немецкая пословица

 

Geduld bringt Rosen.

  •  

Усеять (усыпать) путь розами.[17]русская идиома *(перен.: сделать чью-то жизнь лёгкой, счастливой; происходит из древних традиций разных народов усыпать лепестками цветов церемониальный путь)

Примечания[править]

  1. 1 2 3 Н. Я. Хоромин (составитель). Энциклопедия мудрости. — Киев: книгоиздательство «Пантеон» О. Михайловскаго, 1918. — (переизд. — Энциклопедия мысли. — М.: Русская книга, 1994.)
  2. 1 2 3 4 Большая книга афоризмов (изд. 9-е, исправленное) / составитель К. В. Душенко — М.: изд-во «Эксмо», 2008.
  3. Повести и рассказы Льва Александровича Мея. Батя : Правдивый рассказ. — Санкт-Петербург: Н. Г. Мартынов, 1887 г. — 39 с.
  4. Лидия Чарская, «Записки институтки». — М.: Пресса, 1994 г.
  5. Булгаков М. А. Собрание сочинений в пяти томах. Том первый. — Москва, Художественная литература, 1989 г.
  6. О.Д. Форш. «Одеты камнем». «Михайловский замок»: Романы. — Ленинград, Художественная литература, 1980 г.
  7. Илья Ильф, Евгений Петров. «Двенадцать стульев». — М.: Вагриус, 1997 г.
  8. В. Д. Алейников. «Тадзимас». — М.: Рипол классик, 2013 г.
  9. Русская литература. Век XVIII. Лирика. — М.: Художественная литература, 1990 г.
  10. В. Гофман. «Любовь к далёкой». — М.: Росток, 2007 г.
  11. 1 2 Саша Чёрный, собрание сочинений в пяти томах, — Москва: «Эллис-Лак», 2007 г.
  12. Т. Л. Щепкина-Куперник. Избранные стихотворения и поэмы. — М.: ОГИ, 2008 г.
  13. Э. Верхарн. Стихи. Перевод В. Федорова. — Москва: Государственное издательство, 1922 г.
  14. Г. Оболдуев. Стихотворения. Поэмы. М.: Виртуальная галерея, 2005 г.
  15. Ю. Одарченко. Сочинения. — М.: Летний сад, 2001 г.
  16. Чиннов И.В. Собрание сочинений в двух томах, Том 1. Москва, «Согласие», 2002 г.
  17. Ожегов С.И., Словарь русского языка: статья «Роза».

См. также[править]