Перейти к содержанию

Проблемы охоты

Материал из Викицитатника

«Проблемы охоты»[1] (англ. Hunting Problem) — ироничный фантастический рассказ Роберта Шекли 1955 года. Вошёл в авторский сборник «Гражданин в космосе» того же года.

Цитаты

[править]
  •  

Это был последний сбор личного состава перед Всеобщим слётом разведчиков, и на него явились все патрули. <…> Члены патруля «Отважный бизон» <…> отрабатывали навыки потребления жидкости и возбуждённо смеялись от непривычных ощущений.
А патруль 19 — «Атакующий мираш» ожидал разведчика Дрога, который по обыкновению опаздывал.
Дрог камнем упал с высоты десять тысяч футов, в последний момент принял твёрдую форму и торопливо вполз в круг разведчиков. <…>
Командир патруля кинул на него гневный взгляд:
— Опять не по уставу, Дрог?!
— Виноват, сэр, — сказал Дрог, поспешно выпрастывая позабытое щупальце. — начало

 

It was the last troop meeting before the big Scouter Jamboree, and all the patrols had turned out. <…> The Brave Bison Patrol <…> were practicing their skill at drinking liquids, and laughing excitedly at the odd sensation.
And the Charging Mirash Patrol, number 19, was waiting for Scouter Drog, who was late as usual.
Drog hurtled down from the ten-thousand-foot level, went solid, and hastily crawled into the circle of scouters. <…>
The Patrol Leader glared at him. "You're out of uniform, Drog."
"Sorry, sir," Drog said, hastily extruding a tentacle he had forgotten.

  •  

— Я открою наш сбор Клятвой Разведчиков, — начал командир и откашлялся. — Мы, юные разведчики планеты Элбонай, торжественно обещаем хранить и лелеять навыки наших предков-пионеров. С этой целью мы, разведчики, принимаем форму, от рождения дарованную нашим праотцам, покорителям девственных просторов Элбоная. Таким образом, мы полны решимости…
Разведчик Дрог подстроил слуховые рецепторы, чтобы усилить тихий голос командира. Клятва всегда приводила его в трепет. Трудно себе представить, что прародители когда-то были прикованы к планетарной тверди. Ныне элбонайцы обитали в воздушной среде на высоте двадцати тысяч футов, сохраняя минимальный объём тела, питались космической радиацией, воспринимали жизнь во всей полноте ощущений и спускались вниз лишь из сентиментальных побуждений или в связи с ритуальными обрядами. Эра Пионеров осталась в далёком прошлом. Новая история началась с Эры Субмолекулярной Модуляции, за которой последовала нынешняя Эра Непосредственного Контроля.

 

"I will open our meeting with the Scouter Creed," the Patrol Leader said. He cleared his throat. "We, the Young Scouters of the planet Elbonai, pledge to perpetuate the skills and virtues of our pioneering ancestors. For that purpose, we Scouters adopt the shape our forebears were born to when they conquered the virgin wilderness of Elbonai. We hereby resolve—"
Scouter Drog adjusted his hearing receptors to amplify the Leader's soft voice. The Creed always thrilled him. It was hard to believe that his ancestors had once been earthbound. Today the Elbonai were aerial beings, maintaining only the minimum of body, fueling by cosmic radiation at the twenty-thousand-foot level, sensing by direct perception, coming down only for sentimental or sacramental purposes. They had come a long way since the Age of Pioneering. The modern world had begun with the Age of Submolecular Control, which was followed by the present age of Direct Control.

  •  

Ни одно создание, лишённое щупалец, не может иметь развитого интеллекта. Так гласил неоспоримый закон Этлиба.

 

No creature without tentacles had ever developed true intelligence. That was Etlib's Law, and it had never been disputed.

  •  

Самое важное сейчас — выманить их из пещеры. Наконец-то к Дрогу вернулись охотничьи навыки.
Быстро и умело он сотворил манок для мираша.

— Вы слышали? — спросил Пакстон.
— Вроде бы какие-то звуки, — сказал Стелмэн, и все прислушались.
Звук повторился. «О-о, на помощь! Помогите!» — кричал голос.
— Это девушка! — Пакстон вскочил на ноги.
— Это похоже на голос девушки, — поправил Стелмэн.

 

The most important thing was to get them out of that cave. Now his hunting knowledge had returned to him.
Quickly, skillfully, he shaped a Mirash horn.

"Did you hear that?" Paxton asked.
"I thought I heard something," Stellman said, and they all listened intently.
The sound came again. It was a voice crying, "Oh, help, help me!"
"It's a girl!" Paxton jumped to his feet.
"It sounds like a girl," Stellman said.

  •  

Он нёс флаг своего патруля (высокая честь для разведчика!), и все, завидя Дрога, громко приветствовали его.
Ведь на древке гордо развевалась прочная, отлично выделанная, ни с чем не сравнимая шкура взрослого мираша — её молнии, пряжки, циферблаты, пуговицы весело сверкали на солнце. — конец

 

He was carrying the Patrol flag—the position of honor—and everyone cheered to see it.
Because waving proudly from the flagpole was the firm, fine-textured, characteristic skin of an adult Mirash, its zippers, tubes, gauges, buttons and holsters flashing merrily in the sunshine.

Перевод

[править]

В. Т. Бабенко, В. И. Баканов, 1984 («Охота»)

О рассказе

[править]
  •  

Пакстон — капризный романтический юноша с большими деньгами, Эррера — опытный галактический волк, а Стеллмэн — вечный студент с лицензией пилота. Три лица Шека-человека. <…>
Дрог — это четырнадцатилетний подросток в каждом из нас; Пакстон, Эррера и Стеллмэн — три алхимические части целостного взрослого, которым мы все хотели бы стать.

 

Paxton is a petulant romantic youth with a great deal of money, Herrera is an experienced galactic knockabout, and Stellman is a perpetual student with a pilot’s license. Three faces of the Sheck-man. <…>
Drog is the fourteen-year-old in all of us; Paxton, Herrera, and Stellman are the three alchemical parts of the integrated adult we would all like to become.

  Руди Рюкер, предисловие к «Лабиринту Минотавра», 1990

Примечания

[править]
  1. Перевод названия: А. В. Санин, 1986.
Цитаты из произведений Роберта Шекли
Романы Корпорация «Бессмертие» (1959) · Цивилизация статуса (1960) · Хождение Джоэниса (1962) · Десятая жертва (1965) · Обмен разумов (1965) · Координаты чудес (1968) · Варианты выбора (1975) · Алхимический марьяж Элистера Кромптона (1978) · Драмокл: Межгалактическая мыльная опера (1983) · Первая жертва (1987) · Билл, герой Галактики, на планете закупоренных мозгов (1990, с Г. Гаррисоном) · Принесите мне голову Прекрасного принца (1991, с Р. Желязны) · Коль в роли Фауста тебе не преуспеть (1993, с Р. Желязны) · Альтернативный детектив (трилогия 1993-97) · Божий дом (1999) · Гран-Гиньоль сюрреалистов (1999)
Сборники Нетронутое человеческими руками (1954, Нетронутое человеческими руками · Седьмая жертва · Специалист · Стоимость жизни · Тепло · Чудовища) · Гражданин в космосе (1955, Безымянная гора · Билет на планету Транай · Кое-что задаром · Ордер на убийство · Проблемы охоты · Руками не трогать!) · Паломничество на Землю (1957, Бремя человека · Паломничество на Землю · Терапия) · Идеи: без ограничений (1960, Язык любви) · Лавка бесконечности (1960, Премия за риск · Четыре стихии) · Осколки пространства (1962, Дурацкий мат · «Особый старательский») · Ловушка для людей (1968, Абсолютное оружие · Ловушка для людей · Потолкуем малость?) · Вы что-нибудь чувствуете, когда я делаю это? (1971, Из луковицы в морковь · Прогулка) · Робот, который был похож на меня (1978, Бесконечный вестерн · Желания Силверсмита · Рабы времени · Я вижу: человек сидит на стуле, и стул кусает его за ногу) · Так люди ЭТИМ занимаются? (1984, Как на самом деле пишут профессионалы) · Собрание малой прозы Роберта Шекли (1991, Червемир) · Машина Шехерезада (1995, Город мёртвых · День, когда пришли инопланетяне · Джордж и коробки · Машина Шехерезада · Персей · Семь молочных рек с кисельными берегами) · Компания «Необузданные таланты» (1999, Возвращение человека) · Зловещие сказки (2003, Бегство Агамемнона · Робот Кихот) · В тёмном-тёмном космосе (2014) · Лавка старинных диковин (2014, Сделка с дьяволом)
Остальная малая проза Арнольд и Грегор (цикл) · Лабиринт Минотавра · Место, где царит зло · Охотники каменных прерий · Сопротивляясь сиренам · Шолотль