Гражданин в космосе
«Гражданин в космосе» (англ. Citizen in Space) — второй авторский сборник Роберта Шекли, впервые опубликованный в 1955 году и названный по рассказу того же года. Включил 12 рассказов, отредактированных для сборника[1].
Цитаты
[править]Генералы устало улыбнулись. | |
The generals smiled wearily. | |
— «Битва» (The Battle), 1954 |
— Где у меня кровь гиппогрифа?! — раздражённо спросил мистер Дии, роясь в серванте. | |
"Where is my hippogriff blood?" Mr. Dee asked, rummaging through the living room cabinet. | |
— «Бухгалтер» (The Accountant), 1954 |
Худой старик повернулся к мистеру и миссис Дии, забившимся в угол гостиной, и сказал: | |
The tall, thin old man turned to Mr. and Mrs. Dee, cowering in a corner of the living room, and said, "Know that I am The Accountant. And Know, Moreover, that this Child has signed a Compact with Me, to enter My Apprenticeship and be My Servant. And in return for Services Rendered, I, the accountant, am teaching him the Damnation of Souls, by means of ensaring them in a cursed web of Figures, Forms, Torts and Reprisals. And behold, this is My Mark upon him!" The Accountant held up Morton's right hand, and showed the ink smudge on the third finger. | |
— там же |
— Может быть, вы назовёте это романтикой, <…> но я принадлежу к тем безумцам, которые тёмной ночью декламируют стихи и обливаются слезами перед какой-нибудь нелепой статуэткой. Я прихожу в волненье при виде жёлтых осенних листьев, а капли росы зелёной лужайке кажутся мне слезами Земли. Мой психиатр говорил, что у меня комплекс неполноценности. — перевод: А. Русин, 1968 («Я и мои шпики») | |
"I suppose you'd call me a romantic, <…> I'm the sort of fool who recites poetry to herself in the black night, and cries in front of some absurd little statuette. Yellow autumn leaves make me tremble, and dew on a green lawn seems like the tears of all Earth. My psychiatrist tells me I'm a misfit." | |
— «Гражданин в космосе» (Citizen in Space, также Spy Story — «Шпионская история»), 1955 |
Я смотрел как они уходят к своим кораблям, и думал об ожидавшем меня одиночестве. У меня не будет правительства, которое устанавливало бы за мной надзор. Не придётся мне услышать в ночи чьи-то шага за своей спиной и, обернувшись, обнаружить сосредоточенную физиономию одного из шпиков. Никогда больше жужжание старой кинокамеры не будет ласкать мой слух во время работы, а гудение неисправного звукозаписывающего аппарата убаюкивать меня по вечерам. | |
Watching them troop out to their ships I pictured the solitude ahead of me. I would have no government to watch over me. No longer would I hear footsteps in the night, turn, and see the dedicated face of a Spy behind me. No longer would the whirr of an old camera soothe me at work, nor the buzz of a defective recorder lull me to sleep. | |
— там же |
О сборнике
[править]Это ничуть не менее ослепительный сборник, чем «Нетронутое человеческими руками» 1954 года <…> и ещё раз доказывает, что нет никого (за исключением, возможно, Ральфа Робина[2], ещё не выпустившего сборник) настолько ловкого, как Шекли в использовании межпланетной фантастики как средства для гильбертовской сатиры… | |
It’s minutely less dazzling a collection than 1954’s Untouched by Human Hands <…> and proves once more that no one (save possibly the as yet uncollected Ralph Robin) is so deft as Sheckley in using interplanetary fiction as a vehicle for Gilbertian satire…[1] | |
— Энтони Бучер |
Двенадцать смешивающих фэнтези и научную фантастику рассказов во втором сборнике Шекли не дотягивают до тех, что были в «Нетронутом человеческими руками», как по отдельности, так и в совокупности. <…> | |
The twelve mixed fantasy and science-fiction tales in this second book of Sheckley short stories aren’t quite up to those in “Untouched by Human Hands,” singly or as a whole. <…> | |
— Питер Скайлер Миллер |
Качество [рассказов] неравномерное — а у кого равномерное? — но они весьма хороши в изобретательности, находчивости и обращении к читателю. | |
The quality is not uniform — whose is? — but very high in inventiveness, ingenuity and reader appeal.[4] | |
— Флойд Голд |
Большинство рассказов в «Гражданине в космосе» Роберта Шекли, как и в его более раннем сборнике «Нетронутое человеческими руками», кратки, ярки, изобретательны и логически нестабильны. Безликие персонажи Шекли чирикают, щебечут, вертятся с чарующим изяществом вокруг идеи, но редко успокаиваются настолько, чтобы всего лишь пораскинуть мозгами. В худшем случае, глупость его героев настолько удивительна, что полностью затмевает чудеса, приготовленные автором в расчёте на ваше ротозейство. | |
Most of the stories in Robert Sheckley’s Citizen in Space, like those in his earlier collection Untouched by Human Hands, are brief, brightly inventive and logically unstable. Sheckley’s faceless characters chirp, twitter, whirl with captivating grace around an idea, but seldom settle down long enough to exercise ordinary intelligence upon it. At its worst, the stupidity of Sheckleymen is so astonishing, it completely overshadows the marvels the author is expecting you to gawp at.[5] | |
— Деймон Найт, «В поисках удивительного» |
Примечания
[править]- ↑ 1 2 "Recommended Reading", The Magazine of Fantasy and Science Fiction, April 1956, p. 80.
- ↑ Который после 1953 г. прекратил публиковать новое.
- ↑ "The Reference Library: They're Moving In", Astounding Science Fiction, July 1956, pp. 156, 158.
- ↑ "Galaxy's 5 Star Shelf", Galaxy Science Fiction, July 1956, p. 100.
- ↑ "Readin' and Writhin'", Science Fiction Stories, July 1956, pp. 107, 127.