Перейти к содержанию

Бегство Агамемнона

Материал из Викицитатника

«Бегство Агамемнона» (англ. Agamemnon’s Run) — ироничный фантастический рассказ Роберта Шекли 2002 года на основе греческих мифов. Вошёл в предпоследний авторский сборник «Зловещие сказки» 2003 года.

Цитаты

[править]
  •  

Тиресий? Разве он не умер?
— Какое это имеет значение? Он был величайшим магом древнего мира и будет рад поговорить с тобой. Ему нравится болтать с живыми.
— Но как я попаду в царство мёртвых?
— Запросто. Можешь покончить с собой, а когда за тобой придёт Харон — связать его, захватить лодку и спокойно переплыть через Стикс.
— Я не хочу убивать себя. Я уже вдоволь наигрался со смертью.
— Чепуха! Найдёшь потом кого-нибудь себе на замену в царство мёртвых, и дело в шляпе.

 

"Tiresias? He's dead, isn't he?"
"What does that matter? He was the supreme magician of the ancient world. He'd be glad to talk to you. He likes talking to live ones."
"But how do I get to the underworld?"
"You must kill someone, then intercept the Charon-function when it comes to carry off the shade, and accompany them across the Styx."
"I don't want to kill anyone. I've had enough of that."
"Then find someone on the point of death and it'll still work."

  •  

— Я бы хотел пойти с вами!
— Вы доктор? Или родственник?
— Я — репортёр! — наобум сказал Агамемнон.
— Как это может быть? У нас здесь, в Микенах, нет газет. Я слышал, руководство «Аргив Пресс» собиралось этим заняться, но стоимость меди зашкалила, и Египет перестал экспортировать папирус
— Это новое коммерческое предприятие!

 

"I want to go with you!"
"Are you a doctor? Or a relative?"
"Neither. I am—a reporter!" Agamemnon said in a burst of inspiration.
"How can that be? You have no newspapers here in Mycenae. I've heard that Argive Press managed to run for a while, but the price of copper went through the ceiling, and Egypt stopped exporting papyrus . . ."
"It's a new venture!"

  •  

Тантал сказал: <…>
— Моя кара не столь ужасна, как может показаться на первый взгляд. Боги безжалостны, но безалаберны и не слишком следят за строгостью исполнения наказаний. <…> Поэтому мы с Сизифом и Прометеем время от времени меняемся муками. Упражнения с камнем Сизифа хорошо отражаются на моей фигуре — честно говоря, без них я давно бы уже зарос жиром, поскольку моё основное наказание вызывает у меня чрезмерный аппетит, который я утоляю при первой возможности.
— Но когда ты меняешься с Прометеем, твою печень терзает стервятник — вряд ли это так же весело.
— Знаешь, орёл часто промахивается мимо печени и клюёт почки, что гораздо менее болезненно. Да и вообще, здесь, в аду, чувства притупляются. Даже царь Ахилл и царица Елена, благословенные непревзойдённой красотой, имеют определённые затруднения с сексом. Сильная боль — это желанный шанс почувствовать хоть что-нибудь.

 

… Tantalus said, "<…> This punishment is not as terrible as it might seem. The gods are relentless in decreeing punishment, but they don't much care who actually does it. <…> Sisyphus, Prometheus, and I from time to time take over one another's punishments. The exercise of pushing Sisyphus' boulder does me good—otherwise I might get fat—I tend to gorge when I get the chance."
"But to have your liver torn out by a vulture when you take over for Prometheus—that can't be much fun."
"You'd be surprised. The vulture often misses the liver, chews at a kidney instead, much less hurtful. Especially when you consider that here in hell, sensation is difficult to come by. Even King Achilles and Queen Helen, each blessed with the unsurpassed beauty of the other, have a bit of trouble feeling desire without bodies. Pain is a welcome change to feeling nothing."

  •  

— Мы знаем, кто ты. Мы ждали тебя с тех пор, как твои злоключения были упомянуты в нескольких книгах, которые сгорели вместе с великой Александрийской библиотекой. В честь твоего прибытия мы написали большую речь под названием «Плач Агамемнона»[1]. Мы полагаем, что отразили в ней всё, что могли бы услышать от тебя самого.
— Раз вы знали, что я приду, почему вы не подождали, чтобы услышать, что я скажу на самом деле?
— Потому что мы исповедуем философию действия. Разумнее написать твою речь самим, чем пассивно ждать, пока её напишешь ты, даже если у тебя и получится, в чём мы сильно сомневаемся. Ты ведь не философ и вряд ли сумел бы облечь свои мысли в подобающие формы.

 

"We know who you are. We were expecting you, since your trip here was mentioned in several of the books that were lost when the great library at Alexandria burned. In honor of your arrival, several of us have written philosophical speeches entitled 'Agamemnon's Lament.' These speeches are about the sort of things we thought we would hear from you."
"Since you knew I was coming, why didn't you wait and hear what I actually did say?"
"Because, Agamemnon, what we did is the philosophical way, and the way of action. We wrote your speech ourselves, instead of passively waiting for you to write it, if you ever would. And, since you are not a philosopher yourself, we thought you were unlikely to cast your thoughts into a presentation sufficiently rigorous for an intelligent and disinterested observer."

  •  

— Царство мёртвых — место, где метафоры становятся реальностью.

 

"The underworld is a place where metaphors become realities."

  •  

— Мёртвый герой не сравнится даже с живой собакой.

 

"A dead hero does not even compare to a live dog."

Перевод

[править]

В. Мельник (под псевд. В. Мидянин), 2003 (с незначительными уточнениями)

Примечания

[править]
  1. «Илиада», песнь четвёртая, строки 155-182.
Цитаты из произведений Роберта Шекли
Романы Корпорация «Бессмертие» (1959) · Цивилизация статуса (1960) · Хождение Джоэниса (1962) · Десятая жертва (1965) · Обмен разумов (1965) · Координаты чудес (1968) · Варианты выбора (1975) · Алхимический марьяж Элистера Кромптона (1978) · Драмокл: Межгалактическая мыльная опера (1983) · Первая жертва (1987) · Билл, герой Галактики, на планете закупоренных мозгов (1990, с Г. Гаррисоном) · Принесите мне голову Прекрасного принца (1991, с Р. Желязны) · Коль в роли Фауста тебе не преуспеть (1993, с Р. Желязны) · Альтернативный детектив (трилогия 1993-97) · Божий дом (1999) · Гран-Гиньоль сюрреалистов (1999)
Сборники Нетронутое человеческими руками (1954, Нетронутое человеческими руками · Седьмая жертва · Специалист · Стоимость жизни · Тепло · Чудовища) · Гражданин в космосе (1955, Безымянная гора · Билет на планету Транай · Кое-что задаром · Ордер на убийство · Проблемы охоты · Руками не трогать!) · Паломничество на Землю (1957, Бремя человека · Паломничество на Землю · Терапия) · Идеи: без ограничений (1960, Язык любви) · Лавка бесконечности (1960, Премия за риск · Четыре стихии) · Осколки пространства (1962, Дурацкий мат · «Особый старательский») · Ловушка для людей (1968, Абсолютное оружие · Ловушка для людей · Потолкуем малость?) · Вы что-нибудь чувствуете, когда я делаю это? (1971, Из луковицы в морковь · Прогулка) · Робот, который был похож на меня (1978, Бесконечный вестерн · Желания Силверсмита · Рабы времени · Я вижу: человек сидит на стуле, и стул кусает его за ногу) · Так люди ЭТИМ занимаются? (1984, Как на самом деле пишут профессионалы) · Собрание малой прозы Роберта Шекли (1991, Червемир) · Машина Шехерезада (1995, Город мёртвых · День, когда пришли инопланетяне · Джордж и коробки · Машина Шехерезада · Персей · Семь молочных рек с кисельными берегами) · Компания «Необузданные таланты» (1999, Возвращение человека) · Зловещие сказки (2003, Бегство Агамемнона · Робот Кихот) · В тёмном-тёмном космосе (2014) · Лавка старинных диковин (2014, Сделка с дьяволом)
Остальная малая проза Арнольд и Грегор (цикл) · Лабиринт Минотавра · Место, где царит зло · Охотники каменных прерий · Сопротивляясь сиренам · Шолотль