«Зловещие сказки» (англ.Uncanny Tales) — предпоследний авторский сборник Роберта Шекли, впервые опубликованный в 2003 году. Включил 16 рассказов, семь из которых вошли в три предыдущих сборника (два из них не издавались на английском).
… я вряд ли найду периодическое издание «Руководство по введенческой литературе». <…> Не найти мне «Антологию великих (или любимых) предисловий». Чего бы я очень хотел, так это копию книги «Предисловия, которые взяли мир штурмом, или Руководство по предисловиям для обывателей».
… I am unlikely to find A Periodical Guide to Introductional Literature. <…> Nor will I find an Anthology of Great (or Beloved) Introductions. What I’d really like to have is a copy of Introductions That Took the World by Storm or An Everyman’s Guide to Introductions.
— предисловие
Дорога от Конкорда до гор Уайт-Маунтинс выглядела весьма живописно. Верхушки деревьев торчали из глубоких сугробов, как щетина на подбородке мертвеца. — начало; перевод: С. Удалин, 2014
The train ride from Concord up into the White Mountains was spectacular. The snows were deep, with the tops of the trees poking through like stubble on a dead man’s cheek.
Последний человек, вылезший оттуда, был одет в голубую форму и фуражку, украшенную золотым листком. На универсальном языке символов это означало, что он несёт за всех остальных некую ответственность.
В руках человек в форме держал мегафон. Это тоже кое-что да значило. — перевод: И. А. Тогоева, 2002
The last man out wore a blue uniform and had a cap with gold leaf on it. It universal symbol language, this meant he was in charge.
He carried a megaphone. That meant something, too.
— «Ящик Пандоры — открывать с осторожностью» (Pandora’s Box — Open with Care), 2000
The Universal Karmic Clearing House, 1986; перевод: А. В. Новиков, 1996 (тж. под псевд. А. Нефёдов)
— Уходите из банка?
— И не только из банка — из данной реальности. <…> Уровень, на котором расположен Кармический банк, весьма невелик по размерам. Тут есть только одно здание на лужайке, втиснутой в крохотное ничто. Нам всем доплачивают за сложные условия труда, но я решил, что накопил уже достаточно.
“You’re getting out of banking?”
“Out of this entire construct. <…> The Karmic Clearing House level is really very limited. There’s just this one building stuck in the middle of a lawn which is perched in the middle of a small nothingness. We do get additional hardship pay for working here, but personally I’ve had enough.”
— Вы ссудили наше счастье?
Клерк кивнул.
— Ассоциации цивилизаций Малого Магелланова Облака. Риск первого класса.
— Что ж, — сказал Циммерман, — значит вы отзовёте ссуду.
— Мне неприятно вам об этом сообщать, но придётся. Несмотря на свою весьма высокую кредитоспособность, Ассоциация цивилизаций ММО недавно провалилась в чёрную дыру. Понимаете, возникла пространственно-временная аномалия. Со всяким может случиться.
— Да, беднягам не повезло, — согласился Циммерман. — Но что с нашим счастьем?
— Вернуть его уже невозможно. Оно провалилось за горизонт событий вместе с прочими ценностями ассоциации.
— Вы потеряли наше счастье!
— Не волнуйтесь, ваша планета обязательно накопит новое.
“You loaned out our luck?”
The clerk nodded. “To Associated Civilizations of the Lesser Magellenic Clouds. A first-class risk.”
“Well,” Zimmerman said, “you’d better call it in now.”
“That’s the part I hate to tell you. Despite their very good credit rating, the Associated Civilizations of the L.M.C. recently vanished into a black hole. It’s the sort of space-time anomaly that could happen to anyone.”
“That’s tough for them,” Zimmerman said. “But what about Earth’s luck?”
“There’s no way we can recover it. It’s down there below the event-horizon with the rest of Associated Civilizations’ assets.”
“You lost our luck!”
“Don’t worry, your planet is bound to accumulate more.”
Разумеется, процент по займу был выставлен немалый: Кармический банк ссужает счастье не за красивые глазки. Так что если мы не отыщем способ в ближайшем будущем вернуть заём, нам останется только одно — спрятаться в чёрной дыре, подобно Ассоциации цивилизаций ММО. Да, это крайнее средство, но уж лучше ухнуть в чёрную дыру, чем навсегда распрощаться со своей планетой.
The interest has turned out to be a little steep, of course: the Karmic Bank is not in this for their health. And Harry had to put up the planet for collateral. If we don’t find a way to pay back that loan soon, there’s only one thing we can do. We’ll have to hide out in a black hole like the Associated Civilizations of the L.M.C. did. It’s a desperate measure, but anything’s better than losing the planet.