Перейти к содержанию

Мирт

Материал из Викицитатника
Мирт
Статья в Википедии
Медиафайлы на Викискладе

Ми́рт, реже ми́рта (устар.) под которыми в неспециальных текстах чаще всего имеется в виду Мирт обыкнове́нный (лат. Myrtus communis) — вечнозелёный кустарник или небольшое деревце до 5 метров высоты, самый известный и распространённый вид из небольшого рода одноимённого семейства Миртовые (лат. Myrtaceae).

Слово «мирт» — греческого происхождения и созвучно со словом смерть, по легенде, в это изящное растение боги превратили нимфу Мирсину, убитую Афиной в отместку за задетое самолюбие. По преданию, мирт был любимым цветком богини любви и красоты, иногда она даже называла себя Миртеей. От древних греков культ мирта перешёл к римлянам. Мирт неоднократно упоминается в Библии. Согласно древним арабским поверьям, мирт украшал райские сады, и когда первые люди были изгнаны из рая, Адам прихватил с собой веточку мирта, чтобы она напоминала людям об этих блаженных временах. В эпоху Возрождения вечнозелёный мирт стал символизировать вечную любовь, в особенности супружескую верность. Зачастую миртовые изгороди украшают южные европейские кладбища.

Мирт в коротких цитатах

[править]
  •  

Вместо терновника вырастет кипарис; вместо крапивы возрастет мирт; и это будет во славу Господа, в знамение вечное, несокрушимое.

  Библия, Книга пророка Исаии, (55:12)
  •  

Дай мне на кудрях сдержать тот мирт, что от холода вянет,
Дай, чтоб с волненьем меня всякий влюбленный читал.

  Овидий (пер. Шатерникова), «Поэзия бессмертна», начало I века
  •  

Беломраморной шеей она легко опиралась на золотое ложе, цветущим миртом нарушая безветрие.

  Петроний Арбитр, «Сатирикон», середина I века
  •  

Восходит юный мирт, неведомый всем людям,
И сладкую воню во всю пустыню льёт...[1]

  Николай Карамзин, «Лавиния» (осенняя повесть), 1789
  •  

Вдали ж, под миртами, престол любви, утехи,
Усыпан розами и весь почти в тени...[2]

  Иван Дмитриев, «Картина», 1790
  •  

Кто знает край далёкий и прекрасный,
Где кипарис и томный мирт цветут...

  Джордж Байрон, «Абидосская невеста», 1813
  •  

Любовник встретит мирт прелестный,
Спесь барскую надутый князь.[3]

  Пётр Вяземский, «Цветы», 1822
  •  

Страну я помню: там валы седые
Дробятся, пенясь у подножья скал;
А скалы мирт кудрявый увенчал...[4]

  Вильгельм Кюхельбекер, «Сирота», 1824
  •  

Где лавр да мирт, а здесь квас да спирт, вот вам и Россия. <...> — Сено и спирт!

  Николай Лесков, «На ножах», 1870
  •  

...все гости собрались в самой большой комнате дома; двери отворились и две прехорошеньких девочки, кузинки невесты, внесли на подносах маленькие букеты из мирта и розмарина. Они бойко подбегали к холостым мужчинам, пришпиливали к их кунтушам эти букеты и желали им жениться.[5]

  Евгений Карнович, «Очерки и рассказы из старинного быта Польши», 1873
  •  

...растёт здесь <...> много мирты, называемой в Персии «мурт», в лесах которой водятся фазаны...[6]

  Павел Огородников, «Очерки Персии», 1874
  •  

Бессонный ключ, звеня, тишь ночи нарушал,
И где-то мирт расцвёл, и бальзамин дышал.[7]

  Николай Минский, «Гефсиманская ночь», 1894
  •  

...пробираясь между стволами земляничного дерева с его тончайшей светлой и гладкой корой, Пандион приблизился к группе миртовых деревьев, стеной преграждавших ему дорогу. Среди плотной листвы висели гроздья белоснежных цветов.[8]

  Иван Ефремов, «На краю Ойкумены», 1946
  •  

Жду нового венка ― и помню, что сплетён
Из мирта тёмного он будет...[9]

  Иван Бунин, «Венки», 1950
  •  

Один зеленеющий мирт
В пустыне чертополоха
И вы уж кричите: «Эпоха[10]

  Илья Сельвинский, «Всем! Всем! Всем!», 1957
  •  

Мирт — зелень Афродиты, символ супружеской любви, и мирт — украшение усопших распускается и увядает в ахматовском стихотворении хризантемами...[11]

  Анатолий Найман, Рассказы о Анне Ахматовой, 1987
  •  

И в отдаленье пахнет мартом,
И в подворотне пахнет миртом.[12]

  Всеволод Зельченко, «Теперь здесь Фландрия. Крещенье...», 1987
  •  

...одни говорят «мирт», как будто это растение — мужчина, а другие «мирта», как будто оно женщина. Почему бы не собраться и не условиться, что считать правильным и что неправильным?[13]

  Михаил Гаспаров, «Занимательная Греция», 1998
  •  

...в русском переводе книги пророка Исаии (55:12) сказано: «Вместо терновника вырастет кипарис; вместо крапивы возрастет мирт; и это будет во славу Господа, в знамение вечное, несокрушимое»...[14]

  Игорь Сокольский, «Что есть что в мире библейских растений», 2006

Мирт в научно-популярной литературе и публицистике

[править]
Листва мирта
  •  

Открою на горах реки и среди долин источники; пустыню сделаю озером и сухую землю — источниками воды; посажу в пустыне кедр, ситтим и мирту и маслину; насажу в степи кипарис, явор и бук вместе, чтобы увидели и познали, и рассмотрели и уразумели, что рука Господня соделала это, и Святый Израилев сотворил сие.

  Библия, Книга пророка Исаии, (41:18)
  •  

Между тем все гости собрались в самой большой комнате дома; двери отворились и две прехорошеньких девочки, кузинки невесты, внесли на подносах маленькие букеты из мирта и розмарина. Они бойко подбегали к холостым мужчинам, пришпиливали к их кунтушам эти букеты и желали им жениться. Некоторые, принимая из ручек хорошеньких подросточков букеты вероятно думали про себя: «подожди, плутовка, я женюсь тогда, когда ты сама вырастешь, — ждать недолго, годика три, четыре!» Раздав холостякам букеты, резвушки побежали опять в комнату невесты.[5]

  Евгений Карнович, «Очерки и рассказы из старинного быта Польши», 1873
  •  

Чем был Кавказ во время Толстого? <...> ― страною, где лавры, мирты, кипарисы цветут на свежем воздухе...[15]

  Евгений Соловьёв-Андреевич, «Л. Н. Толстой. Его жизнь и литературная деятельность», 1895
  •  

Например, в русском переводе книги пророка Исаии (55:12) сказано: «Вместо терновника вырастет кипарис; вместо крапивы возрастет мирт; и это будет во славу Господа, в знамение вечное, несокрушимое». Однако в этом стихе на языке оригинала ― иврите ― употреблено слово, обозначающее не крапиву, а девясил вязкий (Inula viscose), хорошо известное в Израиле травянистое растение, содержащее едкий сок.[14]

  Игорь Сокольский, «Что есть что в мире библейских растений», 2006

Мирт в мемуарах, письмах и дневниковой прозе

[править]
  •  

По обеим сторонам бассейна фонтаны; вокруг он густо обсажен миртами. Предполагают, что бассейн этот служил для омовения гранадским владетелям и присутствовавшим при молитве во внутренней мечети дворца. От этого «двора мирт» по обеим сторонам идут комнаты; но, к сожалению, прежнее назначение их в точности неизвестно.[16]

  Василий Боткин, «Письма об Испании», 1847
  •  

Великолепные лиственные леса его отличаются от европейских не только по виду, но часто по роду и семейству; растёт здесь восточный чинар, много мирты, называемой в Персии «мурт», в лесах которой водятся фазаны, и пр., и пр. Климат Мазандерана менее влажен, чем в Гиляне...[6]

  Павел Огородников, «Очерки Персии», 1874
  •  

Искусно убранные группы цветов и деревьев, со своими симметрически извивающимися дорожками, беседками из плюща и с фонтанами становятся еще привлекательнее и интереснее, когда посреди этой цветущей жизни новой повсюду встречаешь следы вековой древности. Там целая долина, примыкающая к саду, ограждена исполинскими стенами, там густо сплетенные между собою мирты окружают люк, через который проходит свет в те великолепные палаты римских императоров, будто в какое подземелье, в виде катакомб.[17]

  Фёдор Буслаев, «Мои воспоминания», 1897
  •  

Simplici myrto nihil adlabores sedulus curo: neque te ministrum dedecet myrtus neque me sub arta vite bibentem (к простому мирту ничего не трудись добавлять усердно, прошу: ни тебя, прислужника, мирт не портит, ни меня, под густой лозой пьющего). Мирт — зелень Афродиты, символ супружеской любви, и мирт — украшение усопших распускается и увядает в ахматовском стихотворении хризантемами: «И сколько в сентябре прощальных хризантем». «Цветов — как на похоронах», — говорила она в день рождения, когда преподнесенные букеты и корзины не помещались в комнате.[11]

  Анатолий Найман, Рассказы о Анне Ахматовой, 1987

Мирт в беллетристике и художественной прозе

[править]
Цветы мирта
  •  

...они вошли и увидели сад, да какой ещё сад! <...> И были тут абрикосы — от камфарных до миндальных и хорасанских, <...> и мирты и левкои и лаванда с анемонами, и эти цветы были окаймлены слезами облаков, и уста ромашек смеялись, и нарциссы смотрели на розы глазами негров, и сладкие лимоны были как чаши, а кислые — только ядра из золота.

  — «Тысяча и одна ночь», «Сад Увеселения» халифа Харуна ар-Рашида
  •  

В цветущей Андалузии — там, где шумят гордые пальмы, где благоухают миртовые рощи, где величественный Гвадальквивир катит медленно свои воды, где возвышается розмарином увенчанная Сиерра-Морена, — там увидел я прекрасную, когда она в унынии, в горести стояла подле Алонзова памятника...[18]

  Николай Карамзин, «Сиерра-Моррена», 1793
  •  

Но петербургские жители умели вознаградить себя за все неблагосклонности природы: превратили ночь в день, заменили искусственным светом, и все произрастания целого мира собрали в своих оранжереях и гостиных. Я нигде не видала таких прелестных миртовых, померанцевых, лимонных дерев, как здесь... <...> Наконец едем! Вообрази себе, добрая моя Полина, что на дворе двадцать градусов мороза, входим на лестницу и ― что бы ты думала? вступаем в сад, цветущий, как в июле. Тут вьется плющ, там блестят цветы сквозь густую зелень. Вот уж слышны звуки музыки… входим в залу… Какая пестрота, какой блеск, какое сиянье! Не это ли Елисейские поля или, по крайней мере, елисейские комнаты! Позолота рам, карнизов блестит сквозь густые ветви миртовых, лимонных, померанцевых дерев...[19]

  Фаддей Булгарин, «Письма провинциялки из столицы», 1830
  •  

Не знаю зачем, но я притаил дыханье. Передо мною было изображение самой греческой богини красоты с её невидящим и в то же время проникающим в душу взором, как описывала её Аннунциата. Она сидела на одном из камней, служивших фундаментом храма, между дикими фиговыми деревьями и душистою миртою.[20]

  Ганс Христиан Андерсен, «Импровизатор», 1835
  •  

...Вернер намедни сравнил женщин с заколдованным лесом, о котором рассказывает Тасс в своем «Освобожденном Ерусалиме». «Только приступи, — говорил он, — на тебя полетят со всех сторон такие страхи, что боже упаси: долг, гордость, приличие… Надо только не смотреть, а идти прямо, — мало-помалу чудовища исчезают, и открывается пред тобой тихая и светлая поляна, среди которой цветет зелёный мирт. Зато беда, если на первых шагах сердце дрогнет и обернешься назад!»[21]

  Михаил Лермонтов, «Герой нашего времени» (Княжна Мери), 1841
  •  

...Мила и Нолли, обнявшись, пошли прочь от куста розмарина, который для них был так же чужд, как и всё, что их окружало. Они ушли в густую, тенистую чащу темных миртовых деревьев, и там сели под раскидистым кедром.[22]

  Николай Вагнер, «Сказки Кота-Мурлыки», 1872
  •  

Была основана новая столица освобожденной страны, Мессена; а вождю, которому было поручено Эпаминондом восстановление мессенского государства ― это был Эпитель, родом аргосец, ― явился во сне незнакомый муж, предложивший ему отправиться на Итому и, найдя растущие рядом тис и мирт, разрыть землю между ними.[23]

  Фаддей Зелинский, «Религия эллинизма», 1922
  •  

Прошептав несколько молитвенных слов своему покровителю и праотцу Гипериону, юноша пошёл сквозь чащу прямо на голоса. В чаще было душно, резкий ароматический запах стеснял и без того затаённое дыхание. Осторожно обходя высокие кусты с огромными колючками, пробираясь между стволами земляничного дерева с его тончайшей светлой и гладкой корой, Пандион приблизился к группе миртовых деревьев, стеной преграждавших ему дорогу. Среди плотной листвы висели гроздья белоснежных цветов. На миг перед Пандионом возник облик Тессы ― миртовое дерево на его родине посвящено было девичьей юности.[8]

  Иван Ефремов, «На краю Ойкумены», 1946
  •  

Он только смутно помнил склонённое над ним материнское лицо, ее кроткую улыбку и теплый голос, но у него навсегда осталось воспоминание об огромном горе, когда отец в последний раз показал ему лежавшую на смертном ложе молодую мать с миртами в руках, пронзительно холодных.[24]

  Антонин Ладинский, «В дни Каракаллы», 1959

Мирт в поэзии

[править]
Ягоды мирта
  •  

Чернь за презренным бежит, а мне, Аполлон златокудрый,
Полную чару, молю, влаги кастальской налей.
Дай мне на кудрях сдержать тот мирт, что от холода вянет,
Дай, чтоб с волненьем меня всякий влюбленный читал.

  Овидий (пер. Шатерникова), «Поэзия бессмертна»
  •  

Всё клён безбрачный, ильмов мало,
Средь мирт фиалка расцвела,
Где у хозяина, бывало,
С плодами маслина росла.

  Гораций (пер. Фета), «К роскоши своего века»
  •  

Любовь живит весь лес, с пернатыми поет,
Вздыхает в тростниках, журчит в ручьях кристальных,
Несется песнями, теряясь в рощах дальных,
И тихо с ветерком порхает по цветам.
Герой велик и мудр, не верит он очам
И адским призракам в лесу очарованном.
Вдруг видит на лугу душистом и пространном
Высокий мирт, как царь, между дерев других.
Красуется его чело в ветвях густых,
И тень прохладная далеко вкруг ложится.

  Торквато Тассо (пер. Батюшкова), Отрывок из XVIII песни «Освобожденного Иерусалима», 1580-е
  •  

Еще нежнейший глас из мирта издается
И в душу ратника, как нектар сладкий, льется.
В древнейши, баснями обильные века,
Когда и низкий куст, и малая река
Дриаду юную иль нимфу заключали,
Столь дивных прелестей внезапу не рождали.
Но мирт раскрыл себя...

  Торквато Тассо (пер. Батюшкова), Отрывок из XVIII песни «Освобожденного Иерусалима», 1580-е
  •  

Чувствителен, но тверд герой в душе своей.
Меч острый обнажил, чтоб мирт сразить ударом;
Тут, древо защитив, рекла Армида с жаром:
«Убежище моё, о варвар, ты разишь!
Нет, нет, скорее грудь несчастныя пронзишь,
Упьешься кровию твоей супруги страстной...»
Ринальд разит его... И призрак вдруг ужасный,
Гигант, чудовище явилося пред ним,
Армиды прелести исчезнули, как дым.

  Торквато Тассо (пер. Батюшкова), Отрывок из XVIII песни «Освобожденного Иерусалима», 1580-е
  •  

Бесстрашен и велик средь ужасов герой!
Стократ волшебный мирт разит своей рукой:
Он вздрогнул под мечом и стоны испускает.
Пылает мрачный лес, гром трижды ударяет,
Исчадья адские явились на земле,
И серны молнии взвились в ужасной мгле.
Ни ветр, ни огнь, ни гром не ужаснул героя...
Упал волшебный мирт, и бездны ад закроя,
Ветр бурный усмирил и бурю в облаках,
И прежняя лазурь явилась в небесах.

  Торквато Тассо (пер. Батюшкова), Отрывок из XVIII песни «Освобожденного Иерусалима», 1580-е
  •  

Как в недрах пустоты седого Апеннина,
Под тению бугров, рассеянных кругом,
Восходит юный мирт, неведомый всем людям,
И сладкую воню во всю пустыню льёт, ―
Лавиния цвела сим образом во мраке,
Не зримая никем.[1]

  Николай Карамзин, «Лавиния» (осенняя повесть), 1789
  •  

Владычица моя в пятнадцатой весне,
Вручает розу мне;
Вокруг неё толпой забавы, игры, смехи;
Вдали ж, под миртами, престол любви, утехи,
Усыпан розами и весь почти в тени
Дерев, где ветерок заснул среди листочков[2]

  Иван Дмитриев, «Картина», 1790
  •  

Повсюду чудеса Ветрана обретала;
Где только ступит лишь, тут роза расцветала;
Здесь рядом перед ней лимонны дерева,
Там миртовый кусток, там нежна мурава...[2]

  Иван Дмитриев, «Причудница», 1794
  •  

Ты знаешь край, где мирт и лавр растёт,
Глубок и чист лазурный неба свод,
Цветет лимон, и апельсин златой
Как жар горит под зеленью густой?..
‎Ты был ли там? Туда, туда с тобой
‎Хотела б я укрыться, милый мой.[25]

  Иоганн Вольфганг Гёте (пер.Ф. И. Тютчев), «Ты знаешь край, где мирт и лавр растёт», 1795
  •  

Ты снисходительно и дружно
Изжарь мне пару голубиц,
Одних примет с тобой и масти;
Да канареечных яиц
Мне всмятку изготовь отчасти;
И каплей, в честь твоей красе,
Запью чувствительного спирта,
Настойки в утренней росе
Из глаз анютиных и мирта...[3]

  Пётр Вяземский, «Первый отдых Вздыхалова», 1811
  •  

Кто знает край далёкий и прекрасный,
Где кипарис и томный мирт цветут
И где они как призраки растут
Суровых дел и неги сладострастной,
Где нежность чувств с их буйностью близка?

  Джордж Байрон, «Абидосская невеста», 1813
  •  

В тени фиалка притаясь,
Зовёт к себе талант безвестный;
Любовник встретит мирт прелестный,
Спесь барскую надутый князь.[3]

  Пётр Вяземский, «Цветы», 1822
  •  

Страну я помню: там валы седые
Дробятся, пенясь у подножья скал;
А скалы мирт кудрявый увенчал,
Им кипарис возвышенный и стройный
Дарует хлад и сумрак в полдень знойный...[4]

  Вильгельм Кюхельбекер, «Сирота», 1824
  •  

И мы ― на Юг! Туда, где яхонт неба рдеет
И где гнездо из роз себе природа вьет,
И нас, и нас далекий путь влечет…
Но солнце там души не отогреет
И свежий мирт чела не обовьет.[26]

  Владимир Одоевский, «Куда несетесь вы, крылатые станицы...», 1837
  •  

И вот от мирты до жасмина
Однажды ходит дочь Эддина,
Она то розовую ножку
В густых запутает цветах,
То туфлю скинет на дорожку,
И смех сверкает на устах.[27]

  Шарль Мари Рене Леконт де Лиль (пер. Анненского), «Дочь эмира», 1889
  •  

С Ним шли ученики. Прохлада ночи летней,
Сменивши знойный день, струилася вкруг них.
И спящий мир в тот час прекрасен был и тих.
Бледнея, месяц плыл по голубой пустыне.
Бессонный ключ, звеня, тишь ночи нарушал,
И где-то мирт расцвел, и бальзамин дышал.[7]

  Николай Минский, «Гефсиманская ночь», 1894
  •  

Альгамбры вековые парки,
Ее руин ажурных арки,
Цветы пунцовые гранат,
И мирт и розы аромат.[28]

  Татьяна Щепкина-Куперник, «Марьянна Волховская», 1907
  •  

И в белом храме, где служу я,
Синеет море меж колонн
И мирт роняет тень сквозную
На мрамор плит и мой хитон.[29]

  Дмитрий Кленовский, «Я помню розовые скалы...» (из сборника «Предгорье»), 1922
  •  

Лишь вдоль опушки вод вспененных лента
Бежит, как встарь, таясь в седой траве,
Да мирта чахлая над грудою цемента
Упорно тянется к блаженной синеве.[30]

  Саша Чёрный, «На окраине», Рим, 1924
  •  

Жду нового венка ― и помню, что сплетён
Из мирта тёмного он будет:
В чертоге гробовом, где вечный мрак и сон,
Он навсегда чело моё остудит.[9]

  Иван Бунин, «Венки», 1950
  •  

Немного сердечных фраз
В казенщине словоблудья,
Один зеленеющий мирт
В пустыне чертополоха
И вы уж кричите: «Эпоха!»[10]

  Илья Сельвинский, «Всем! Всем! Всем!», 1957
  •  

А с неба, с неба… Погляди-ка!
Должно быть, ангелы линяют!
Из тучи наискось ― вот шуму!
В ладони нищему ― вот смеху! <...>
И в отдаленье пахнет мартом,
И в подворотне пахнет миртом.[12]

  Всеволод Зельченко, «Теперь здесь Фландрия. Крещенье...», 1987

Источники

[править]
  1. 1 2 Н. М. Карамзин. Полное собрание стихотворений. Библиотека поэта. Большая серия. — Л.: Советский писатель, 1966 г.
  2. 1 2 3 И. И. Дмитриев. Полное собрание стихотворений. Библиотека поэта. Большая серия. — Л.: Советский писатель, 1967 г.
  3. 1 2 3 Вяземский П. А. Стихотворения. Библиотека поэта. Большая серия. — Ленинград, Советский писатель, 1986 г.
  4. 1 2 Юрий Тынянов. Пушкин и его современники. ― М.: Наука, 1969 г. — Французские отношения Кюхельбекера, 1939 год.
  5. 1 2 Карнович Е. П. Очерки и рассказы из старинного быта Польши. — СПб.: Типография Ф. С. Сущинского, 1873 г. — С. 127
  6. 1 2 П.И.Огородников. «Очерки Персии». Калейдоскоп шахруда. Персидское побережье Каспия. Перевал через Кузлук». — СПб. 1878 г.
  7. 1 2 Н. Минский, А. Добролюбов. Стихотворения и поэмы. Новая библиотека поэта. Большая серия. — СПб.: Академический проект, 2005 г.
  8. 1 2 Иван Ефремов, Собрание сочинений: В пяти томах. Том 5. Книга 1. — М.: Молодая гвардия, 1989 г.
  9. 1 2 И. А. Бунин. Стихотворения. Библиотека поэта. — Л.: Советский писатель, 1956 г.
  10. 1 2 И. Сельвинский. Избранные произведения. Библиотека поэта. Изд. второе. — Л.: Советский писатель, 1972 г.
  11. 1 2 А.Найман, «Рассказы о Анне Ахматовой». — М.: Вагриус, 1999 г.
  12. 1 2 Вс. В. Зельченко. Из Африки: Стихи. — М.: АРГО-РИСК, 1994 г.
  13. Михаил Гаспаров. «Занимательная Греция». — М.: НЛО, 1998 г.
  14. 1 2 И. Н. Сокольский, «Что есть что в мире библейских растений». — М.: журнал «Наука и жизнь», №5 за 2006 г.
  15. Е.А.Соловьёв-Андреевич «Л.Н.Толстой, его жизнь и литературная деятельность». — СПб: Типография т-ва Общественная польза", 1897 г.
  16. В.П. Боткин. «Письма об Испании». — Л.: Наука, 1976 г.
  17. Буслаев Ф. И. Мои досуги: Воспоминания. Статьи. Размышления. — М.: «Русская книга», 2003 г.
  18. Карамзин Н.М. Избранные сочинения в двух томах.. Том 1. — М.; Л.: Художественная литература, 1964 г.
  19. Фаддей Булгарин, Сочинения. — Москва: «Современник», 1990 год
  20. Ганс Христиан Андерсен. Собрание сочинений в четырёх томах. Том третий. Издание второе — С.-Петербург: Акцион. Общ. «Издатель», 1899 г., С.196
  21. М. Ю. Лермонтов. Полное собрание сочинений: В 5 т. — М. Л.: Academia, 1935-1937 гг.
  22. Н. П. Вагнер, «Сказки Кота-Мурлыки». — М.: Правда, 1991 г.
  23. Ф. Ф. Зелинский. Религия эллинизма. — Томск: Водолей, 1996 г.
  24. Ладинский А. П. «В дни Каракаллы». ― Мн.: «Мастацкая литаратура», 1987 г.
  25. Ф. И. Тютчев. Полное собрание стихотворений. — М.: Советский писатель, 1987 г. — Том 2. Стихотворения, 1850—1873. — С. 45
  26. Одоевский В. Ф. Полное собрание стихотворений. Библиотека поэта. Второе издание. — Л.: Советский писатель, 1958 г.
  27. И. Ф. Анненский. Избранные произведения. — Л.: Художественная литература, 1988 г. — стр.205.
  28. Т. Л. Щепкина-Куперник. Избранные стихотворения и поэмы. — М.: ОГИ, 2008 г.
  29. Кленовский Д. Полное собрание стихотворений. Под редакцией О. Коростелева. — М.: Водолей, 2011 г.
  30. Саша Чёрный. Собрание сочинений в пяти томах. Москва, «Эллис-Лак», 2007 г.

См. также

[править]